Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хозяйка гор. Подмена - Азарова Екатерина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Хозяйка гор. Подмена - Азарова Екатерина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Хозяйка гор. Подмена - Азарова Екатерина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Хозяйка гор. Подмена
Дата добавления:
18 март 2020
Количество просмотров:
332
Читать онлайн
Хозяйка гор. Подмена - Азарова Екатерина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Хозяйка гор. Подмена - Азарова Екатерина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗 краткое содержание

Хозяйка гор. Подмена - Азарова Екатерина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗 - описание и краткое содержание, автор Азарова Екатерина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки online-knigi.org

Полное подчинение и участь покорной любовницы. Именно к этому готовили Реймиру. Иона смирилась с судьбой, но к предательству все равно оказалась не готова. Итогда, вспомнив про гордость, девушка рискнула и согласилась на предложение незнакомца, что полностью изменило всю ее жизнь. Назад дороги нет, впереди ждет новый дом, но как он примет ее?

Хозяйка гор. Подмена читать онлайн бесплатно

Хозяйка гор. Подмена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Азарова Екатерина
Назад 1 2 3 4 5 ... 15 Вперед
Перейти на страницу:

Екатерина Азарова

Хозяйка гор. Подмена

Глава 1

– Дом, про который забыли боги. Когда-то бывший счастливым домом… – прошептала я, выглядывая в окошко и наблюдая, как вдали все отчетливее появляется особняк из серого камня. – Не думала, что доведется вновь тебя увидеть…

– Ты что-то сказала, моя дорогая? – участливо спросила госпожа Каресер.

– Не могу передать, насколько я счастлива вернуться домой, – громко пояснила я жене отчима, отворачиваясь от окошка экипажа и безмятежно улыбаясь.

– Альгер ожидает тебя с не меньшим нетерпением. – Тельма Каресер окинула меня оценивающим взглядом, поправила шляпку и снова уткнулась в книгу.

Я не стала ей отвечать и выглянула в окошко.

Осталось подождать совсем немного, и я встречусь с сестрой – единственным родным человеком, оставшимся у меня. И пускай мы не виделись несколько лет, тем долгожданнее наша встреча. Нахмурилась, вспомнив письмо Флоры. Именно его протянула мне госпожа Каресер, когда меня вызвали с занятий к настоятельнице пансиона и я увидела Тельму у нее в кабинете. Помню, как жадно схватила распечатанный конверт и, позабыв про этикет, Тельму и настоятельницу, быстро вытащила лист бумаги и пробежалась взглядом по строчкам. Флора в присущей ей спокойной манере сообщала, что отчим заключил для нее брачный договор и скоро она станет леди Асеро. Помолвка состоится через неделю, а еще через несколько дней – непосредственно брачная церемония. В конце письма сестра просила приехать меня как можно скорее, ибо сразу после свадьбы она отправится в дом мужа.

Моя выдержка дала сбой, и лист бумаги выпал из ослабевшей руки. Видно, боги не совсем забыли про меня, раз подарили шанс в последний раз увидеть сестру и сделать глоток свежего воздуха, хоть ненадолго, но покинув тюрьму, что именовалась пансионом леди Свеар. Я растерянно посмотрела на настоятельницу пансиона, которая одарила меня улыбкой и распорядилась, чтобы я немедленно шла в комнату и взяла самое необходимое для дальней дороги. Она отдельно подчеркнула про минимум вещей, ведь через неделю после отбытия сестры мне полагалось вернуться обратно в пансион и закончить обучение. Я поклонилась настоятельнице, развернулась и, не теряя время попусту, направилась к себе в комнату и собрала вещи.

Прошло всего минут двадцать, а я уже спускалась по лестнице, завязывая ленты шляпки. Тельма Каресер ожидала меня в холле, но не проронила более ни слова, пока мы не сели в закрытый экипаж и кучер не тронул лошадей. Впрочем, за пять дней нашего совместного путешествия я поняла, что жена отчима не горит желанием общаться. Она, хотя и не игнорировала меня полностью, на все вопросы отвечала односложно и нехотя, и после первого дня я уже не пыталась изменить ситуацию.

Величавые дубы по обочинам дороги. Древние, каждому не менее трехсот лет, они росли по обеим сторонам вдоль дороги, ведущей на виллу, и давали благословенную тень. Я помнила каждый из них, даже те два, которые были уничтожены молнией в ночь, что стала началом кошмара для семьи Иерро. Семьи, от которой остались лишь два осколка: я и Флора. И все равно благодаря этим деревьям, столь ярким воспоминаниям из детства, когда наша семья была счастлива, я почти не обращала внимания ни на тряску экипажа, что успела надоесть за неделю, ни на компанию Тельмы, которая, сколько я себя помню, вечно и всем была недовольна. Ну и боги с ней. Скоро я увижу сестру.

– Реймира, дорогая, закрой шторку, – лениво приказала госпожа Каресер. – Вся пыль с дороги у нас внутри.

Я молча задвинула ткань и откинулась на спинку. Смысла спорить не видела. К тому же лошади уже замедляли ход, и, услышав, как кучер останавливает их, я постаралась разгладить помятое дорожное платье. Не хотелось возвращаться в столь непрезентабельном виде, но Тельма Каресер приняла решение не останавливаться в последнюю ночь на постоялом дворе, так что спали мы в экипаже. И я очень радовалась, что сегодня наше небольшое путешествие подойдет к концу.

Дверца экипажа открылась, и госпожа Каресер, опираясь на руку Сарта, одного из тех немногих слуг, кого я знала с детства, вылезла наружу. Я последовала за ней, незаметно повела плечами, разминая затекшее тело, и с удивлением оглянулась. Повсюду царила суета. Садовники приводили в порядок газон, подрезали кустарник и расставляли цветы, служанки намывали окна и, если судить по повсеместно открытым окнам, проветривали комнаты, в том числе и гостевые, а во дворе стояло несколько телег со свежими овощами и фруктами, рядом с которыми ругались повара и продавцы.

Немного оторопев от увиденного, но вовремя припомнив письмо сестры и посчитав дни, я поняла, что помолвка состоится послезавтра. И, судя по суете, шли последние приготовления по приведению дома в порядок.

– Мира!

Я повернулась на голос, краем глаза отметив, что мои вещи уже понесли в сторону дома, и увидела спешащую в нашу сторону Флору. Несмотря на весьма жаркий день, она была в шелковом розовом платье, отделанном белым кружевом, затянута в корсет, а каштановые волосы с золотистым отливом уложены в затейливую прическу. И, наплевав на этикет второй раз за последнюю неделю, я бросилась к ней навстречу. Несколько секунд, и мы уже крепко обнимались.

– Как же я соскучилась, – прошептала я.

– Мира, ты такая пыльная, – наморщив носик, улыбнулась Фло. – Сколько дней вы в дороге?

– Пять.

– Понятно. Уверена, ты мечтаешь принять ванну и поскорее переодеться.

– Есть такое. Но это все не важно. Не могу поверить, что вижу тебя.

– Мира, тебе достаточно посмотреть в зеркало, чтобы увидеть меня, – улыбнулась сестра. – Пойдем. У меня столько забот, что еще немного, и я сойду с ума. А оставить все на самотек – не могу. Слуги такое натворят, что потом придется все переделывать. Мы с тобой обязательно поболтаем, не переживай.

– Я думала…

– Мира, пожалуйста, – протянула Флора. – Лорд Асеро приезжает послезавтра, и все должно сверкать. Ты иди, приводи себя в порядок, а я пока прослежу, чтобы все шло как надо.

Пока я молчала, поражаясь переменам, произошедшим с сестрой, Фло уже успела подбежать к главному садовнику и что-то ему выговаривала, нетерпеливо постукивая ногой, обутой в розовую туфельку.

– Пойдем, дорогая. – Ко мне подошла госпожа Каресер. – Твои вещи уже отнесли в отведенную тебе комнату.

– А разве моя старая комната занята? – растерянно поинтересовалась я.

– Неразумно было оставлять ее пустующей, – спокойно ответила мне Тельма. – Если бы не свадьба Флор, ты вернулась бы домой только через год. Да и то вряд ли. Все выпускницы пансиона леди Свеар обычно уезжают сразу к нареченным или мужьям.

– Но я не помолвлена, – уточнила я.

– Альгер уже ведет переговоры на твой счет, моя дорогая, – все так же спокойно уведомила меня она. – Думаю, он объявит тебе имя будущего мужа после свадьбы Флоры.

– Но…

– Моя дорогая, ты выглядишь крайне скверно. Советую последовать совету сестры и привести себя в порядок.

Госпожа Каресер, как и Фло чуть раньше, развернулась и ушла, а я осталась стоять в растерянности. Да, не такого приема я ожидала, возвращаясь домой после многолетнего отсутствия. Хотя не стоит врать самой себе. Я знала, что так и будет…

– Добро пожаловать домой, госпожа. – Ко мне подошла старшая экономка, судя по связке ключей на поясе, и буднично объявила мой дальнейший распорядок дня. – Я провожу вас в комнату. Господин Каресер ожидает вас в половине шестого. Ужин начинается в шесть. Сейчас около половины пятого, у вас будет около часа, чтобы привести себя в порядок. Постарайтесь не опаздывать, господин этого не любит. Ваши вещи должны быть уже разобраны. Завтра с утра придет портниха и подгонит платья. Мерки брали с вашей сестры, так что, возможно, это лишь предосторожность.

– А кто живет в моей комнате? – перебила я служанку, словно встрепенувшись от привычной манеры поведения, и уточнила: – Большая голубая спальня в правом крыле дома.

Назад 1 2 3 4 5 ... 15 Вперед
Перейти на страницу:

Азарова Екатерина читать все книги автора по порядку

Азарова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Хозяйка гор. Подмена отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка гор. Подмена, автор: Азарова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*