Мама - Богатикова Ольга Юрьевна (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Мама - Богатикова Ольга Юрьевна (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗 краткое содержание
Меня зовут Вифания. Я люблю красивые платья и туфельки на невысоком каблучке. Знаю, как связать крючком миленький шарфик и испечь вкусный пирог. Еще я умею доставать багром из нашего озера утопленников, правильно общаться с местными бандитами и разговаривать громким командным голосом. А как иначе, ведь у меня в подчинении восемь взрослых здоровенных мужиков, для которых я всегда должна быть не только начальником, но и советчиком, другом и просто незыблемым авторитетом. Скажу без ложной скромности: все это мне неплохо удается. Наверное, поэтому они за глаза называют меня ласково и просто — мама.
Мама читать онлайн бесплатно
Ольга Богатикова
МАМА
ГЛАВА 1
«Уважаемая госпожа Хозер! Спешу уведомить вас, что не далее как в ближайшее воскресенье я намерен оставить все свои дела, покинуть шумную столицу и прибыть к вам в гости. Как долго будет длиться мой визит, я, к сожалению, точно сказать не могу, так как сам этого не знаю. Хочу лишь искренне заверить вас, что, будь на то моя воля, ни в коем случае не нарушил бы вашу спокойную уединенную жизнь…»
— Мам, привет!
«…но, как известно, обстоятельства сильнее нас. Особенно если их волю выражают люди, облеченные высшей властью…»
— Мам! Я пришел, говорю.
— Лео, я читаю корреспонденцию.
«Возможно, вам придется терпеть мое общество несколько недель, а возможно, несколько месяцев — до самой годовщины нашей свадьбы…»
— Круто. Может, ты отвлечешься на пару секунд и подпишешь мою макулатурку? Очень нужно, мам.
— Если это ежеквартальный отчет, клади его на стол. Если очередное прошение об отпуске, отправляйся писать отчет.
— Вот черт… Ладно, попытаться все равно стоило.
Я перевела взгляд с монитора на своего собеседника — нашего штатного мага. Леонард Кари стоял у моего стола в своей фирменной расслабленной позе и, как всегда, был великолепен — огненно-рыжие волосы собраны в небрежный хвост, малиновая рубашка с серыми черепами заправлена в ярко-фиолетовые штаны с модными дырами, в кислотно-салатовых кедах виднеются желтые шнурки.
Меня всегда поражало, что наряды такой бешеной расцветки, в которых любой другой человек казался бы буйным психом, на этом великовозрастном оболтусе смотрятся не только прилично, но и очень даже стильно. Волшебство, не иначе.
— Да отчет это, отчет! — Лео помахал передо мной тонкой прозрачной папкой, в которой виднелись исписанные листы бумаги, а потом мягко положил ее на край стола.
— Умница, — скептически сказала я, перекладывая папку ближе к себе. — Над прошлым полгода трудился, а этот всего за три месяца нацарапал.
— Ага, — довольно улыбнулся Леонард. — Видишь, мам, какие у тебя ценные люди работают! Так что там с отпуском?
— Если договоришься с Диром, отправляйся хоть сейчас, — пожала я плечами. — Подпишу без проблем.
— Договоришься с ним, ага, — фыркнул маг. — Опять начнет орать, что есть график и мы его все вместе составляли.
— Лео!
— Да понял я, уже ухожу договариваться.
«…В поместье я прибуду к ужину. Вам лично встречать меня на вокзале не обязательно. Однако надеюсь, что вы пришлете машину, дабы мне не пришлось ловить такси…»
— Ви, представляешь, Конор привез еще одну собаку! И тоже с распоротым брюхом!
Я снова оторвалась от чтения и подняла глаза на ворвавшегося в мой кабинет Шеридана Литта. Этот тоже выглядел так же, как и всегда: на лице восторг, во взгляде огонь, в волосах гнездо, в одежде беспорядок.
Вы когда-нибудь видели увлеченного своей работой судмедэксперта? А вот я вижу каждый день.
— Отлично, Шер. Ты ее уже смотрел?
— Пока нет. Я решил сначала сообщить об этом тебе, а уже потом вскрывать.
— Надо было поступить наоборот: сначала вскрыть, а потом рассказывать мне. Вдруг это обыкновенная собака, которую зарезал какой-то недоумок, и к нам она никакого отношения не имеет?
— О! — спохватился Шер. — Ты сейчас, наверное, занята…
— Есть немного.
— Извини, я зайду позже. Когда вскрою.
— Иди, Шер.
«…Не забудьте распорядиться, госпожа Хозер, чтобы слуги приготовили для меня спальню — телепортационные переходы всегда очень утомительны. Искренне надеюсь, что вы составите мне компанию за ужином и не позволите скучать на протяжении всего моего вынужденного визита. С уважением, Дерек Хозер».
Щелчком мышки я закрыла электронное сообщение и откинулась на спинку кресла.
Вот только тебя, Дерек Хозер, мне сейчас и не хватало. Всего навалом — и дел, и забот, и бумажной работы, лишь твоего смазливого лица в поле видимости не было. Скоро будет, ага.
Дверь кабинета чуть скрипнула и из-за нее показалась голова Дира Штейна — моего первого помощника.
— Ви, к тебе можно? — спросил Дир.
— Заходи, — кивнула я.
— Что-то случилось? — поинтересовался он, усаживаясь в кресло для посетителей.
Кресло жалобно скрипнуло. Еще бы, попробуй выдержать такую махину — в Дире роста почти два метра, в плечах косая сажень и кулачищи пудовые, как гири. На его фоне я со своим средним ростом и худощавой комплекцией выгляжу маленькой сказочной феечкой.
— Ничего особенного, — махнула я рукой.
— Да? А я в коридоре нашего блаженного встретил. Он начал было что-то про свой отпуск мяукать, а потом сказал, что ты чем-то расстроена.
Ну да, Лео эмоциональное состояние людей всегда ощущает особенно четко.
— Ерунда, — поморщилась я. — Муженек в воскресенье в гости приезжает.
— Ого! — удивился Дир. — Прямо-таки приезжает? Собственной персоной?
— Да.
— Но ведь обычно ты ездила в гости к нему. Что это он вздумал явиться сам?
— Судя по письму, его направили сюда высочайшим повелением. Не удивлюсь, если этот дурачок опять где-то набедокурил и его попросту отправляют в неофициальную ссылку, пока не уляжется шум. Если судить по тому, каким подчеркнуто сухим и издевательски официальным стилем изложено его послание, так, скорее всего, и есть.
— И чем нам грозит его визит?
— Вам — ничем. А мне — потраченным на него свободным временем, которого и так немного.
— Ну да, тебе же надо придумать для него культурную программу.
— Еще чего! — фыркнула я. — У меня дел и так по самое горло. Наш Рив ненамного меньше столицы, так что пусть он сам ищет себе развлечения.
— Плохая ты жена, Вифания.
— Так ведь я и не спорю. Хотя Дерек тоже муж так себе. Думаю, он понимает, что восторга его визит ни у кого не вызовет. Ты же знаешь, мы с ним, по сути, чужие друг другу люди.
— Неправильно все это.
— Нормально, я за два с половиной года привыкла. Ладно, оставим лирику. Что там Шер говорил про собаку?
С работы в этот раз я ушла только в девятом часу вечера. Перед тем как отправиться домой, позвонила со служебного телефона Лайону Витту, дворецкому поместья Рендхолл — нашего с Дереком Хозером «семейного гнезда». Сама я посещала эту усадьбу два-три раза в месяц — исключительно для того, чтобы люди, имеющие сомнительную честь там служить, не забывали, как выглядит их работодательница. Для постоянного проживания у меня был другой дом, вернее, домик, который располагался сравнительно недалеко от моей работы. Он был мил, уютен и нравился мне гораздо больше внушительного, но слишком пустого и бестолкового Рендхолла.
Лайон внимательно выслушал известие о том, что послезавтра в поместье впервые за последние двадцать лет прибудет его хозяин. Особой радости по этому поводу не высказал (а может, и высказал, у этого старика никогда не поймешь, доволен он или раздражен), но заверил, что к встрече важного гостя все будет подготовлено по высшему разряду.
В этом господину Витту можно было доверять безоговорочно, поэтому домой я поехала с чувством выполненного по отношению к моему супружнику долга.
В этом месте, думаю, нужно внести кое-какие пояснения.
Прежде всего, позвольте представиться — Вифания Хозер, урожденная Ренделл — старший кеан (проще говоря, шеф-начальник) отдела расследований Управления стражей порядка (УСП) славного приморского города Рив. К слову, третьего по величине и значимости в нашем государстве.
Вообще, в Риве я поселилась недавно — менее трех лет назад, да и то волей нелепого случая. Впрочем, если верить рассказам моей бабушки и записям в Родовой книге древних фамилий, бережно хранимой в королевской библиотеке, Рив является колыбелью семьи Ренделл. И мое эпическое пришествие в этот город — в некотором роде возвращение домой, так как я единственный прямой потомок этого рода.