Валор 2 (СИ) - Шаман Иван (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗
– Если ты потратил для этого кровную просьбу, повод должен быть веским. – кивнул Ли. – Пусть твой товарищ скажет. Но его слова, не мои. Я этого мальчика не знаю.
– Зато знаю я. – усмехнулся старик Фенг. – Он один из моих дальних внуков. Говори, малыш.
– И я. – кивнула Сонг. – три из пяти за то чтобы он высказался. Можешь говорить, Вал. Но пусть это будет что-то по-настоящему стоящее.
– Боюсь у меня не слишком приятые новости. – сказал я, подходя к столу. Спокойно, я должен быть серьезен, говорить аргументировано. Перед ними семилетний ребенок. Я должен заставить поверить, иначе все пропадет даром. – После катаклизма на востоке, когда вся Юань-ци обратилась против хозяев, Сюэ-ци почти нейтрализована. Но хуже, чем мастерам смешанных путей может быть обычным полукровкам с природной предрасположенностью к этим двум путям.
Наиболее подвержены опасности смесь человека и дварфа. Даже у медных и бронзовых неофитов оказывается достаточно Ци чтобы, смешавшись и обратившись против хозяина она могла остановить сердце или попав в мозг убить. Мне сказали, что в городе больше трех тысяч таких полукровок, если они все погибнут, город падет.
– Как, говоришь, тебя зовут? – переспросил эльф, подавшись вперед, когда я все высказал и в кабинете настала мертвая тишина.
– Валор, господин. Фенг Вал. – ответил я, на секунду запнувшись.
– А, так это ты победил на дополнительных вступительных экзаменах. – улыбнулся эльф. – Помню. И все же, на чем основана твоя уверенность в собственной правоте? Это догадка или нечто большее? Одно хорошее выступление ничего не дает.
– Сказать ли большее, решать не мне, а госпоже Гуй Сонг. – сказал я, отступая на шаг.
– Вот как? – спросил Джен Ли, повернувшись к временно исполняющей обязанности ректора. – Вы что-то скрываете от нас?
– Даже и не думала. – ответила орчанка. – Этот малыш стал помощником Гуй Хотару, нашего врача и лучшей ученой. Именно они обнаружили порчу материалов для эликсиров Юань и Сюэ-ци.
– Я все еще настаиваю, что эликсиры работают. – хмуро сказал Хэй Хи. – ученики просто не сразу чувствуют эффект. Что же до изысканий Гуй Хотару, при всем уважении к ее достижениям, теперь к ним еще меньше веры.
– Вы просто боитесь потерять прибыль от продажи эликсиров. – хмыкнул старик Фенг Ки. – Мы тоже не особенно рады произошедшему, но нужно признавать ошибки. Если эликсиры не работают, значит нужно просто вырастить новых свиней, дождаться свежего урожая кроволиста или выловить больше донной рыбы.
– При быстром выращивании свойства эликсира уменьшаются. – заметил Джен Ли. – учитывая, что сказал этот малыш, если все и в самом деле так, у нас нет времени на споры. Организм человека очень тонкий и сложный механизм. Нам понадобится время, чтобы каждого кто может быть в опасности напоить разжижающим кровь зельем.
– Можно упростить процедуру если варить в котлах, выставленных на улицу, и поить всех по готовности. – заметил молчавший до этого Пинг Ченг. – придется сделать очереди через весь город, или поставить несколько лавок по всей территории.
– Уверены, что стоит обсуждать такие вопросы при детях? – спросил Хэй Хи. – Они использовали свое право крови, больше им делать здесь нечего.
– Пусть останутся. – сказал глава клана эльфов Джен. – Иногда, для того чтобы увидеть новую грань проблемы, нужно смотреть незамутненным взглядом. Выставлять варку на всеобщее обозрение мы не станем. Тем более зелью все равно нужно остыть прежде чем его можно будет пить. Мы будем переливать получающийся состав в бочки и развозить во все районы города. Пусть это станет бесплатной помощью горожанам.
– Очень великодушно с вашей стороны. – поклонилась Сонг. – Четыре тысячи не работающих – огромный удар по нашему слаженному обществу. Пусть большинство полукровок не стало могущественными воинами, но от них зависит жизнь других. Но общей проблемы это не решает. Вы же тоже почувствовали, господин Пинг Ченг? Сюэ-ци ослабла.
– Думаю все кланы это почувствовали. – кивнул полуорк-воитель, не меняя в выражения лица. – Я надеялся восполнить нехватку Ци эликсирами, но, если они не работают. Боюсь у нас большие проблемы чем может показаться на первый взгляд. Предлагаю обсудить отступление к внутренней стене. Это крайняя мера, но мы должны к ней подготовится.
– Большая часть наших территорий за границами тайного дворца. – нахмурился Фенг. – пастбища для скота. Леса для вырубки. Все там.
– Не у одних вас. – мрачно заметил глава клана рыбаков Хэй Хи. – Если мы потеряем земли между внутренней и внешней стеной, то и выход к морю станет недоступен. Я не говорю сейчас о том, что наш клан потеряет большую часть денег. Это не так важно. Но смогут ли одни эльфы обеспечить все сто тысяч населения города едой?
– Начнется голод. – признал Джен Ли. – Но мы к этому готовились. Хранилища должны быть полны запасов еды и воды, достаточных для пропитания на годы вперед. Ведь верно, госпожа ректор?
– Об этом я пока не знаю, но отдам приказ немедля разобраться в продуктовых запасах. Если их будет недостаточно, заготовим еще. – уверенно сказал Сонг. – Меня интересует подготовка отрядов патрулей и перехватов. Пока мы ослаблены, нельзя снижать бдительность. Как бы не были сильны Пинг, все века что стена стоит – мы обороняли ее вместе и в особенно тяжелые годы только благодаря сотрудничеству всех семей удавалось пережить препятствия.
– Предлагаете ввести военное положение? – с ухмылкой спросил Джен Ли. – Простите, но вы не Гуй Шен. У вас недостаточно влияния на такой шаг. Пока стена стоит, все будет по-прежнему. Мы вместе, но каждый клан – сам по себе. Если опасность действительно станет угрожать внутреннему дворцу, все выступят единым фронтом. Уверен в этом. До тех же пор, мы должны каждый заниматься своим делом. И конечно готовится к худшему.
– Вал. – строго сказала Сонг, заметив, как я буквально подпрыгнул. когда меня осенило. – Не время и не место стеснятся. Если у тебя есть что сказать – говори.
– Прошу прощения, уважаемые главы. До меня иногда долго доходит. Но ведь эссенция Сюэ-ци получается в том числе и из крови монстров и животных? Значит они пропитаны ею?
– Да малыш. – хмуро ответил старик Ки. – Я об этом уже подумал. Скот тоже будет подвержен новой болезни. Если кабаны не смогут нормально пережить обострение – придется пустить их под нож. Хотя запасы мяса от этого повысятся, можем их засушить, на трудное время.
– Я не об этом. – оборвал я рассуждения старика, и только потом понял на сколько это не вежливо было. – Прошу прощения, господин Фенг Ки. Но я имею ввиду другое. Вед звери снаружи. Те, которые регулярно нападают на поселение. Их же, наверное, тоже поразила та же напасть.
– Ли, я думал ты просто ради красивого жеста решил дать слово мальчишке. Но ведь он прав! – впервые за время совета Пинг Ченг улыбнулся, от чего стало видно его чисто орочьи острые клыки. – Вот он, свежий взгляд на вещи! Звери ослабнут и начнут сражаться друг с другом за место! Старые ареолы обитания изменяться, стаи начнут вытеснять самых слабых за границы Гэге или убивать. Нам предстоит очень тяжелый период в несколько недель, зато потом!
– Год. – не веря прошептал эльф, Джен Ли. – Год, пока не появится первый выводок новых зверей. А может и больше, смотря сколько будут длится войны за территории.
– Кроме того животные и сами не глупы. – заметил, поглаживая седую бороду Фенг Ки. – наблюдая за теми кто болен мы сможем найти растения или плоды которые они используют для лечения. С этими знаниями поселение станет еще сильнее. Спасибо парень. Может и не специально, но ты подарил нам не только знание, но и надежду!
Глава 8
— Почему ты здесь, а не на занятиях? — строго спросил Сонг, когда совещание глав закончилось. Нас все же выставили, перед обсуждением конкретных шагов. Хотя вернее было сказать, что Джен Ли решил прогнать Хироши, а мне просто пришлось уйти вместе с товарищем. Я даже не представлял, чего именно стоил ему этот разговор. Теперь я и в самом деле оказался в долгу перед эльфом, и как его отдать не представлял. Так что мы сидели у операционной молча.