Песнь ножен - Хантер Ким (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗
— Задай же ему вопрос, Гилкриста.
— Слушай. В твоем мире существует обычай охоты с хищными птицами. Ты должен перечислить по рангам дворян и простолюдинов и указать, кто из них с какой птицей охотится. Кто с орлом, кто с ястребом, кто с соколом. Не торопись. Ты можешь думать хоть годы, если потребуется. Мы не торопимся. Но смотри не ошибись. Мы осведомлены о ваших обычаях, синеглазый, и если ответ будет неверным, мы тотчас же об этом узнаем.
— Вы имеете в виду, — сказал Солдат, стараясь унять бешено бьющееся сердце, — что только король, к примеру, имеет право охотиться с кречетом?
— Именно. Но ты пропустил одну ступень. Начал не сначала. Или же, если ты начал с конца, то забыл множество рангов. Не пойму, считать ли это ошибкой, — протянул зеленый дракон, оборачиваясь к красному. — Что скажешь, сестра? Не пора ли его убить?
Последовала длинная пауза. Сердце Солдата готово было выскочить из груди. Затем второй дракон ответил:
— Полагаю, он просто привел пример. Теперь, синеглазый, ты можешь начать сверху перечня и двигаться к концу. Но больше не ошибайся.
— Спасибо, — пробормотал Солдат.
— Отвечай! Хватит мямлить, — хором сказали драконы.
— Да, да. Скажу. Сперва идет император. Он имеет право охотиться с орлом или грифом.
— Хорошо, — воскликнула Гилкриста. — А дальше?
— Король и его кречет. Принцы, герцоги и графы имеют право на одну и ту же птицу — сапсана. Рыцарь, само собой, охотится с балобаном, а его оруженосцу положен ланнер. Дама рыцаря охотится с ястребом… — Что же дальше? Мозг Солдата готов был закипеть от мысленных усилий. Кто дальше? Может, йомен? Он не мог припомнить. В конце концов, прошли годы… Да, йомен. Впрочем, кажется, он кого-то пропустил. Но кого?! Нет-нет, после оруженосца и дамы следует йомен. Наверняка.
— Не торопись, — сказал Уиландоу. — Нет нужды спешить. Время для драконов подобно спелому фрукту. Мы смакуем его.
— Я думаю… Нет, погодите… следом идет паж. Он охотится с чеглоком!
— Отлично! — вскричала Гилкриста. — Ты чуть не забыл пажа, верно?
— Да, признаю. Но потом вспомнил о чеглоке и соотнес его со званием…
— Прекрасно. Однако перечень не завершен, — сказал Уиландоу. — Там есть еще птицы.
— Да. За пажом следует йомен, который охотится с ястребом-тетеревятником. Затем священник, чья птица ястреб-перепелятник. Вслед за ним идет служка; ему разрешен самец той же птицы, с которой охотится священник. Он называется маскет.
— Ого! Этих сведений мы и не ждали, — сказал Уиландоу.
А Гилкриста добавила:
— Верно. Мы и не подозревали, что маскет — название самца ястреба-перепелятника. Каждый день узнаешь что-нибудь новенькое, верно? Но перечень не завершен. Думаю, ты и сам это знаешь. Так что продолжай.
Сердце Солдата снова бешено заколотилось. Перечень не завершен… Что же там дальше? Будучи рыцарем, он не слишком-то интересовался людьми, которые были ниже его по положению, — и их птицами… Еще один? Или двое? Он ощутил острое разочарование. Неужели все зря? Лучшее, что он мог сделать, — еще раз перебрать всех птиц и вспомнить, кого упустил из виду. Птиц он знал лучше, нежели человеческие титулы. Итак: орел, гриф, кречет, сапсан, балобан, ланнер, ястреб, чеглок, ястреб-тетеревятник, ястреб-перепелятник, маскет… Какие еще бывают хищные птицы? Луни, коршуны и ястребы-рыболовы вроде скопы не использовались на охоте. Так же, как и канюки. Но больше никого нет… Или есть?…
Солдат лихорадочно думал, и в этот момент из-за деревьев донесся звук, который он слышал неоднократно. «Килик!» — кричала птица. А потом: «Ки-ки-ки!» Солдат не сомневался, что это By помогает ему, имитируя крик птицы. Он покрылся холодным потом, поняв, что начисто позабыл о пустельге. Он едва не расстался с жизнью — а все потому, что птица, которую он силился припомнить, была такой же привычной и обыкновенной, как зяблик или голубь…
Гилкриста сказала:
— Тебе повезло.
А Уиландоу прибавил:
— Несказанно повезло. Надеюсь, ты не мошенничал, Солдат. С мошенниками у нас разговор короткий…
— Вы имеете в виду пустельгу, которая крикнула там, в лесу? Да, да, невероятная удача.
Во имя всего святого! Откуда By мог знать, что последней птицей в перечне была пустельга?…
— Итак, дорогие мои стражи-драконы, последним номером списка идет слуга, простолюдин, которому дозволено охотиться с пустельгой. Вы довольны моим ответом? Могу ли я теперь войти в пещеру?
— Да, испытание окончено. Проходи, — сказал красный дракон.
— Будь нашим гостем, — прибавил зеленый.
— Ну вот, какая досада! — разочарованно пробубнила старуха, раскалывая старый череп, словно кокос. — А ведь у него такие замечательные кости!
— Есть ли внутри пещеры или в подземном озере еще какие-нибудь опасности? — спросил Солдат.
— Кто знает… — отозвался Уиландоу.
— Существует только один способ выяснить, — прибавила Гилкриста.
— И на том спасибо, — пробормотал Солдат.
Внезапно из-за деревьев донесся еще один звук. Это был крик чеглока Элеоноры — кейя, — более резкий звук, чем крик пустельги. Солдат вознес благодарственную молитву богам за то, что By не сымитировал сперва Элеонору. Иначе он лежал бы сейчас на земле, сраженный ударом дракона…
Солдат шагнул сквозь занавес из позвонков и вошел в пещеру. Здесь отцепил от пояса огниво, высек искру и поджег припасенную вязанку. В свете факела он принялся рассматривать пещеру. Отблески пламени плясали на стенах, но никакого иного движения Солдат не приметил. Обнадеженный, он направился в глубь коридора и вскоре обнаружил ступени, высеченные в скале и ведущие вниз. Солдат шагнул на лестницу, надеясь, что та приведет его к подземному озеру.
Никто не встретился ему на пути, и Солдат без помех добрался до каменистого плоского берега подземного озера. Вода была холоднее льда. Солдат разделся до пояса, размышляя, как разыскивать меч в огромном глубоком водоеме. Прежде чем нырнуть, он поднял над водой факел и поводил им над озером. Вода оказалась невероятно чистой; озеро просматривалось до самого дна. Приглядевшись, Солдат сумел рассмотреть в глубине вод нечто блестящее… Неужели его пропавший клинок?
— И почему у этого озера нет хозяйки? — пробормотал он. — Ведь существует же Леди Озера, которая возвращает потерянные мечи.
Но Леди помогает королям, а не простым рыцарям. Рыцарям приходится добывать мечи самостоятельно.
Внезапно Солдат заметил серебристую тень, промелькнувшую в толще воды. Гибкое тонкое тело ярдов пятидесяти в длину с мощными плавниками. Змей развернулся и скрылся во тьме, направляясь к дальней оконечности озера.
Солдат вздрогнул. Наивно было полагать, что препятствий больше нет. В озере обитала огромная водяная змея; возможно, не одна. Солдат наблюдал за чудовищем, отсчитывая секунды.
Чуть погодя монстр появился снова. На этот раз Солдату удалось рассмотреть его голову, которая, казалось, состояла из двух огромных глаз и вытянутых челюстей, усаженных зубами. По всей длине спины чудища шел позвоночный гребень с острыми позвонками. Второй такой же гребень располагался на брюхе. Чудовище повернуло назад, достигнув каменистого шельфа, и исчезло из виду, скользнув в темноту.
Солдат продолжал наблюдать. Казалось, здесь только одно чудовище, и это не могло не радовать. Прикинув, сколько времени потребовалось змее, чтобы пересечь озеро, Солдат решил, что он не успеет достать Кутраму и вернуться на берег прежде, чем монстр нападет на него.
Он заглянул в воду. Под выступом скалы располагалась ниша, где можно было укрыться. Главное — задержать дыхание и дождаться, когда змея развернется и уплывет. Впрочем, выбора не оставалось. Если не повезет… Что ж, об этом лучше не думать. Солдат закрепил факел между двух сталагмитов — так, чтобы он освещал воду.
В следующий раз, когда змея развернулась и скользнула в тень, Солдат нырнул. От холода у него перехватило дыхание. Он надеялся, что мышцы не сведет судорогой, поскольку это обозначало неизбежную смерть. Он греб рукавами, спускаясь все ниже. Десять секунд. Пятнадцать. Далеко ли до дна? Легкие обжигало точно огнем. Двадцать секунд. Двадцать пять. Яркое лезвие было ближе и ближе. Казалось, оно танцует от возбуждения, стремясь вновь обрести хозяина.