Изумрудная буря - Салливан Майкл Дж. (читать книги без регистрации полные txt) 📗
В столице Новой империи было шумно. Дворцовый персонал сновал туда-сюда, постоянно открывая и закрывая многочисленные двери. Многие передвигались бегом, те же, кто не желал ронять своего достоинства, шли быстрым шагом. Порой Адриан ловил на себе чей-нибудь любопытный взгляд, однако он давно усвоил, что внимание, которое люди обращают на других, как правило, обратно пропорционально их положению. Лорд-управляющий и верховный канцлер прошли мимо, не удостоив его взглядом, дворецкий внимательно присматривался, а молодой паж долго и с любопытством таращился на него. Высокородные господа не замечали Адриана, и все же столь длительное пребывание в императорском дворце не входило в его планы — он уже начинал беспокоиться.
Двое гонцов быстро добрались до секретарского стола, бросили свои сумки и ушли восвояси. Следующим в очереди был городской купец, который явился с некими жалобами. Разбирательство с ним заняло некоторое время, поскольку секретарь задал множество вопросов и тщательно записал каждый ответ.
Прямо перед Адрианом к столу подошла молодая, неприметная на вид девушка.
— Передайте лорду-управляющему, что я прошу у него аудиенции, — сказала она, выступив вперед.
Ее лицо, не тронутое румянами либо пудрой, казалось очень невыразительным, а гладко зачесанные, покрытые сеточкой волосы только усугубляли общее впечатление невзрачности. Ее фигура напоминала грушу. Платье, пышным кольцом окружавшее бедра, делало это еще заметнее.
— Лорд-управляющий сейчас на совещании с регентами, его нельзя беспокоить, моя госпожа.
По сути ответ был вежливым, но тон — крайне неуважительным. Слова «моя госпожа» были произнесены даже с какой-то издевкой, но девушка либо не заметила этого, либо намеренно пропустила мимо ушей.
— Он уже больше недели избегает меня! — возмущенно сказала она. — Надо что-то делать! Мне нужна ткань на платье для императрицы.
— Согласно моим записям, на платье для Модины недавно была потрачена немалая сумма. Мы ведем войну, и нам необходимы более важные приобретения.
— То платье было для церемонии на балконе. Она не может его носить. Я говорю о платье на каждый день.
— Тем не менее оно было очень дорогим. Вы же не хотите, чтобы наши солдаты недоедали из-за очередного красивого платья императрицы?
— Очередного? У нее всего два старых и поношенных!
— Это уже больше, чем у многих ее подданных, разве не так?
— Империя потратила целое состояние на перестройку этого дворца. Вне всякого сомнения, кусок ткани не нанесет казне большого урона! Императрице не нужен дорогой шелк, вполне сгодится обыкновенный лен. Я попрошу швею…
— Я уверен, что если бы лорд-управляющий счел, что императрице нужно еще одно платье, он бы ей его предоставил. Раз он этого не сделал, оно ей не нужно. А теперь, Амилия, — дерзко сказал он, — если вы не возражаете, у меня много работы.
Девушка опустила плечи, готовая сдаться.
Позади раздались шаги, и высокомерное выражение сползло с лица секретаря. Обернувшись, Адриан увидел дочь фермера, которую когда-то знал под именем Трейс. Следом за ней шел вооруженный стражник. Ее платье было старым и поношенным, как и говорила Амилия, но сама девушка держалась прямо, гордо и смело. Сделав стражнику знак подождать, она подошла к началу очереди и встала перед секретарем.
— Леди Амилия говорит от моего имени. Прошу вас выполнять ее просьбы, — сказала Трейс.
Секретарь выглядел озадаченным. Маленькие глазки лихорадочно забегали, оглядывая то одну девушку, то другую.
— Я уверена, — продолжала Трейс, — вы не хотите отказывать своей императрице.
Секретарь понизил голос до шепота и, не скрывая раздражения, обратился к Амилии:
— Если вы думаете, что я стану кланяться перед вашей дрессированной собачкой, вы ошибаетесь. Она и вправду ненормальная. Я не столь невежественен, как дворцовая прислуга, и не позволю всякому ничтожеству мною командовать! Убирайтесь отсюда обе! У меня нет времени на ваши глупости!
Амилия вздрогнула, но Трейс не шелохнулась.
— Скажи-ка, Перепел, ты думаешь, дворцовая стража разделяет твое мнение обо мне? — Она оглянулась на солдата. — Если бы я позвала сюда своего телохранителя и обвинила тебя… ну, скажем… в измене, а затем… дай-ка подумать… приказала казнить тебя на месте, что бы он, по-твоему, сделал?
Секретарь с подозрением посмотрел на Трейс, словно стараясь разглядеть что-то за ее маской.
— Вы не посмеете, — прошипел он, переводя взгляд с одной девушки на другую.
— Нет? Почему же? — спокойно сказала Трейс. — Ты сам только что сказал: я ненормальная, а от ненормальной можно ожидать чего угодно. Неизвестно, что мне придет в голову. Так вот, отныне ты будешь относиться к леди Амилии с должным уважением и исполнять ее приказы, как если бы они исходили от самых высоких особ. Ты понял?
Секретарь медленно кивнул.
Трейс повернулась к нему спиной, собираясь уйти, и в этот момент заметила Адриана. Она застыла на месте, словно уткнувшись в невидимую стену. Их глаза встретились. Она сделала шаг вперед, но, вздрогнув, остановилась.
Амилия протянула к ней руки, чтобы поддержать ее.
— Модина, что с вами?
Трейс молчала и только не отрываясь смотрела на Адриана. Ее глаза наполнились слезами, губы задрожали.
Открылась дверь в главный кабинет.
— Я больше ничего не хочу об этом слышать! — прогремел Этельред, выходя в приемную вместе с Сальдуром и Арчибальдом Баллентайном.
Адриан оглянулся на окно, прикидывая, сколько до него шагов.
Старый священник посмотрел на Трейс.
— Что здесь происходит?
— Я веду ее величество в ее покои, — ответила Амилия. — Мне кажется, она неважно себя чувствует.
— Они просили ткань на новое платье, — недовольно сообщил писарь.
— Совершенно очевидно, что оно ей нужно. Почему она все еще ходит в этих лохмотьях? — спросил Сальдур у Амилии.
— Лорд-управляющий отказывается…
— Ну и зачем тебе управляющий? — воскликнул Сальдур. — Просто скажи секретарю, пусть закажет то, что тебе нужно. Нечего приставать к Бернарду с такими глупостями.
— Благодарю вас, ваше преосвященство, — сказала Амилия.
Обняв Трейс за талию и поддерживая ее за локоть другой рукой, она осторожно повела ее прочь. Трейс не отрывала взгляда от Адриана, повернув голову и глядя на него через плечо, пока они удалялись.
Сальдур проследил за ее взглядом и с любопытством посмотрел на Адриана.
— Твое лицо кажется мне знакомым, — сказал он, приблизившись к нему.
— Я гонец, — объяснил Адриан.
Его сердце забилось чаще. Он поклонился, держа депешу перед собой, словно щит.
— Да он наверняка не раз бывал здесь, Саули. — Этельред взял сложенный пергамент и пригляделся. — Это от Меррика!
Все трое тут же утратили интерес к Адриану. Этельред развернул письмо.
— Позвольте удалиться, ваша светлость, — сказал Адриан и, поклонившись, быстро пошел прочь.
По пути он обогнал Амилию и Трейс и еще долго чувствовал, как та смотрит ему в спину. Наконец он свернул за угол и скрылся из виду.
— Ну как, все обошлось? — спросил Ройс, когда Адриан встретился с ним на улице.
— В общем — да. Я видел Трейс, — сказал Адриан. Они зашагали подальше от дворца. — Она плохо выглядит. Страшно худая и очень бледная. Выпрашивала одежду у какого-то мелкого подхалима секретаря.
Ройс с тревогой посмотрел на него.
— Она тебя узнала?
Адриан кивнул.
— Но она ничего не сказала. Только все время смотрела на меня.
— Наверное, если б она намеревалась нас арестовать, то уже сделала бы это, — сказал Ройс.
— Арестовать нас? Великий Марибор, я тебе о Трейс толкую!
— Они держали ее взаперти больше года, и теперь она императрица Модина.
— Да, но…
— Что?
— Не знаю, — пробормотал Адриан, вспомнив лицо Трейс. — Она ужасно выглядит. Трудно сказать, что там творится у них во дворце, но явно что-то нехорошее. И я обещал ее отцу позаботиться о ней.