Блуждающие в зеркалах (СИ) - Муравьева Ирина (книги онлайн полные .TXT) 📗
С первого взгляда квартира мало чем отличалась от обычной старушечьей квартиры, со старой мебелью и множеством ненужных вещей, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, почему Лилию все это так напугало.
Хлам, стоящий на полках, был не совсем обычным: среди шкатулочек и прочей белиберды были расставлены чучела разнообразных животных, выполненные с таким искусством, что их с трудом можно было отличить от настоящих. Животные стояли в застывших позах и смотрели на «гостей» светящимися в отблесках лампы стеклянными глазами. Казалось, они вот-вот спрыгнут с полок и набросятся на молодых людей, пришедших потревожить их пыльный покой, но ведь это были всего лишь чучела?
В наиболее маленькой из двух комнаток тоже было полно подобного хлама, но там пугало другое: в одном из углов, словно лианы, свисали с потолка длинные веревки, а на них, узелками, были завязаны локоны человеческих волос.
— Старуха хотела и мой локон, как оплату, но я его не отдала, — шепнула Лилия, все обычное спокойствие которой как рукой сняло в этом странном месте.
Карл тем временем прошел в тот самый угол, и некоторое время просто стоял там, словно обдумывая что-то.
— Старуха там держала свое зеркало, — скорее утвердительно, чем вопросом сказала Мари.
Лилия кивнула.
Карл повернулся к ним и жестом указал Мари на один из шкафов.
— Карл, — строго сказал он.
Мари кивнула и, подойдя к шкафу, стала рыться в его ящиках. Карл начал делать тоже самое, но в другом конце комнаты.
— Эй, мы ведь не грабить пришли! — запротестовала Лилия.
— А мы и не грабим! — откликнулась Мари, — Но нам необходимо что-нибудь, чем можно будет выманить старуху из зеркала и заключить в ловушку.
Карл одел на себя какие-то корявые очки и охотничью шапочку.
— Карл! — радостно сообщил он.
— Нет, так мы даже духа напугаем, — вздохнула Мари, — Лилия, иди помоги нам.
— А как мы узнаем, что вещь — то, что надо? — спросила Лилия.
— Не знаю, думаю, мы поймем, когда увидим это.
Через полчаса они отыскали кучу пуговиц, булавок, потрепанных книжек, брошек, фарфоровых фигурок и прочей ерунды, которая никак не могла быть объектом вожделения призрака. Карлу, правда, повезло более остальных: он нашел миленькое охотничье ружье, которое Мари сразу же отобрала от него, и охотничий рог, отобрать который было уже намного сложнее: так как Карлу было слишком весело бегать по комнате и дуть в него.
Наконец, Лилия захлопнула последний ящик комода и недовольно воскликнула:
— Полчаса рыться в этом барахле и не найти ничего стоящего! Я, конечно, не так брезглива, как Рози, но все же: я по локти в пыли и это омерзительно!
Мари пожала плечами:
— Ну, по крайней мере, мы выяснили, что старуха не ровно дышала к охоте! — и она покосилась на Карла, разыгрывающего баталии между полчищами чучел зверушек.
Лилия закатила глаза, а Мари продолжила разбираться в ящиках шкафа, как вдруг в дверь квартиры настойчиво постучали. Карл встрепенулся и вскочил на ноги. Мари с Лилией весьма удивились.
— Я знаю, что вы там! — послышался за дверью голос Розы, — Откройте немедленно!
— Думаю, этого лучше не делать, — едва успела пролепетать Лилия, как дверь, имеющая лишь плохенький замок-цепочку, поддалась напору и распахнулась.
На пороге показалась Роза с волшебным ружьем в руках.
— Ну ты и змея, сестренка! — крикнула она Лилии, — Вчера мне целую лекцию провела о том, что плохо, мол, к чужим парням приставать, а сама, теперь, видите ли, привела его в квартиру Мэг, и небось ищешь зеркальце, чтобы приворожить! — Рози наставила ружье на сестру.
Карла и Мари она, похоже, не замечала.
— О, ну и что ты сделаешь? — спросила Лилия, раздраженная всей ситуацией, — Напишешь мне на лбу: «Обязана выйти замуж»?
— Нет, сестренка, я зарядила ружье словом «Паршивка!», — выкрикнула Роза, — Получай! — она нажала на курок, но Карл с необычной ловкостью сбил Лилию с ног, и заряд попал в стену. От удара волшебной краски одна из дощечек обивки отскочила, и из образовавшейся за ней дыры выпала стопка каких-то бумаг.
Мари быстро схватила их:
— Вот оно! То, что надо! — воскликнула она, но, переведя взгляд на Розу, заметила, — Нам надо срочно сматываться!
Правда, скрыться от Розы было не так уж легко: она уже наставила свое ружье на Карла и, со слезами на глазах, пролепетала:
— Ну неужели моя сестра нравиться тебе больше? Я ведь красивее!
Пришла очередь Карла тяжело вздыхать: ему не нравилась ни одна из сестер, но, тем не менее, надо было как-то организовать побег. Значит: ему придется пожертвовать собой…
Спокойно и тихо Карл подошел к Розе и…крепко поцеловал ее в губы. Мари же с Лилией, поняв всю самоотверженность его поступка, со всей прытью выбежали из комнаты.
«Моя дорогая сестра,
Вот уже месяц, как мой Гарс ушел к этой пустышке. Я не могу есть и спать, думаю о нем каждый день. Мы были вместе долгих 50 лет, но вот теперь, когда моя красота увяла, он нашел другую. Эта боль разрывает мне душу, а сердце мое разбито на тысячу осколков, но я не сдамся. Я отомщу за себя! Отныне ни одна красивая девушка не будет счастлива в этом проклятом городишке. Я отомщу всем этим глупым красавицам за то, что они отбирают любовь у таких, как я!»
Это было одно из многих писем, написанных старухой Мэг своей, видимо воображаемой, сестре. Все они, вместе с портретом молодого, красивого охотника, были хорошо спрятаны в укромном месте. И лишь по случайности Мари и Лилия нашли их. Из писем стало ясно, что Мэг завораживала зеркала вовсе не с целью помочь девушкам найти любовь. Напротив, через некоторое время духи зеркал начинали отпугивать ухажеров, отражая в себе не красавиц, а жутких уродин, увидев которых при гадании на невесту, ни один здравомыслящий человек не решался поехать свататься в Мирабель. А те же, кто уже смотрелся в заговоренные зеркала, и вовсе становились преследуемые целой толпой зеркальных демонов, отбивающих всякое желание жениться и оставляющих лишь банальные попытки спасти жизнь и рассудок. Это было именно то, чего старуха добивалась. Волосы же девушек служили для духов чем-то вроде ритуальной платы, но, похоже, им было этого мало, и, в итоге, они забрали душу Мэг к себе.
Карл все то время, что Мари и Лилия разбирали переписку Мег, стоял упершись в зеркало в ванной, и трудно было даже догадаться, о чем он сейчас думает.
Роза же, сорвавшаяся на плачь, после всего произошедшего, была оставлена им в пустой квартирке старухи. В моменты, когда действовать нужно было быстро, Карл мало думал о чувствах других людей.
— Карл! — окликнула его Мари, — У нас большая проблема!
Карл вышел из ванной и посмотрел на расстроенную Мари:
— Для ловушки нам необходимы осколки одного из заговоренных зеркал, но, боюсь, что мамаша Бери все уже выбросила.
Карл спокойно улыбнулся и направился куда-то в коридор. Через минут 15, он снова появился на пороге комнаты Мари с маленькой Акацией на руках.
— Тук-тук! — сказал он ей.
— Тук! — засмеялась девчушка и протянула Мари какой-то мешочек.
— Что это, милая, — мягко спросила та.
— Зеркальца моих куколок! — охотно сообщила Акация, — Карл объяснил мне, что ты тоже хочешь поиграть в магазинчик косметики и расстроишься, если у твоих кукол не будет зеркал! Так что бери мои: мне не жалко!
Маленькая Акация собрала осколки для своих куколок? — подумала Мари, — Как хорошо, что они с Карлом так понимают друг друга! И только тут она заметила, что Карл, видимо, уже побывал в косметическом салоне: его щеки были слегка разрумянены, а на губах блистала помада. Мари вздохнула:
— Ну как он может быть таким ребенком!?
Карл и Акация засмеялись.
Ночью всей компании снова пришлось проникнуть в лавку Кокса.
— Как тут опять чисто, — присвистнул Фрейз, — Должно быть тяжело бедняге Коксу и его продавщицам каждое утро! Ну ничего, будем надеяться, что сегодня все его беды прекратятся!