Драконье горе - Малинин Евгений Николаевич (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗
– Подонок?! Хо! Какое образное выражение! – Демиург покачал средней головой. – По-до-нок… И какое точное!
– Нет, сэр Владимир, тебе может понадобиться моя помощь! – Годена повернула ко мне свое изумительное лицо и умоляюще посмотрела мне в глаза. – Я чувствую, нам недолго осталось быть… рядом, не оставляй меня!
Я растерялся от такой просьбы и просто не знал, что сказать. Видимо, сочтя мое молчание за согласие, Демиург решил:
– Ну что ж, значит, фея идет с вами. Каргушей я переправлю домой, в лесной заповедник, а вот что делать с твоим баггейном?!
– Но баггейн не мой! – пожал я плечами. – Он просто присоединился к нашей компании во время похода и, надо сказать, весьма нам помог.
– А зачем он, собственно говоря, к вам присоединился? – удивился Демиург. – Баггейны, как правило, народ замкнутый, самодостаточный…
– Так у него жалоба… – улыбнулся я. – Обижают его…
– Да? – Демиург скривил задумчивую физиономию. – Ну, я разберусь!… А сейчас, если сэр Владимир насытился, попрошу вас пройти в главный зал, я вас переброшу к замку Сорта.
И огромный дракон, повернувшись от стола, потопал прямо к противоположной глухой стене столовой залы. Фея, не выпуская моей ладони из своей руки, двинулась следом за ним, а я, слегка недоумевая, куда это мы направляемся, последовал за ней.
Я не слишком удивился, когда хозяин здешнего жилища беспрепятственно прошел сквозь казавшуюся гранитной стену. За стеной, которую мы с феей преодолели с той же легкостью, находился главный зал, только сегодня он был ярко освещен. Совсем рядом с тем местом, откуда появились мы, стоял сэр Вигурд в боевом облачении, мое вооружение и наши, полностью снаряженные для похода лошади, причем к моей кобыле и бронированному чудовищу маркиза присоединилась чудесная белоснежная кобыла с длинной гривой и хвостом.
Я быстро облачился в доспехи и вооружился, а Демиург, остановившись в центре зала, подождал, пока я буду готов, а потом заговорил очень серьезным тоном:
– Смотри внимательно, сэр Владимир! Ты берешь четыре рубина чистой воды и раскладываешь их вот таким образом.
Перед ним на темном полированном граните пола неизвестно откуда появились четыре крупных рубина. Дракон с необыкновенной легкостью подхватил их своими когтями и разложил так, что они образовали сильно вытянутый прямоугольник.
– После того как ты произнесешь заклинание, – продолжил свои пояснения Демиург, – между этими камнями возникнет арка перехода, по форме она будет идеальным полукругом, так что заранее прикидывай достаточную высоту, чтобы пройти под ней, и имей в виду, что чем больше арка, тем большее потребуется усилие для ее поддержания. Когда основание перехода готово, ты должен до мельчайших подробностей представить себе то место, в которое ты собираешься выйти, – это тебе не просто вышвырнуть кого-либо вон! Место назначения должно быть представлено очень тщательно, потому как во Вселенной имеется очень, очень много весьма похожих мест и в случае любой небрежности ты рискуешь оказаться совсем не там, куда собирался!… Теперь садитесь на лошадей и подъезжайте ближе…
Мы выполнили команду дракона, и когда приблизились, он вдруг протянул мне лапу и негромко проговорил:
– Это – сам знаешь для кого…
В моей руке оказалась небольшая… погремушка в виде маленького забавного дракончика, улыбающегося во все свои три пасти. Я спрятал игрушку за пазуху камзола, а Демиург, строго глянув на меня янтарным глазом, сказал:
– Открывшаяся арка всегда бывает односторонней, на той стороне перехода ты появишься прямо из воздуха. А теперь заклинание!…
И он начал читать этаким напевным речитативом весьма витиеватое стихотворение. Хорошо еще, что оно оказалось не слишком длинным и вместе с сопутствующим музыкальным мотивом легко запоминалось, потому что повторно услышать его мне вряд ли бы удалось. Едва дракон допел последний звук, как от правой пары камней к левой дугой протянулась багрово светящаяся дорожка, и в ограниченном ею пространстве исчез подземный зал Демиурга. Вместо него мы увидели дорогу, выложенную желтым камнем, а метрах в сорока впереди – часть надвратной замковой башни с маленьким балкончиком над закрытыми воротами, возле которых маячили двое стражников.
– Вперед!… – скомандовал Демиург, и я тронул свою кобылу.
Через минуту мы трое остановили своих коней прямо напротив ворот замка Сорта. Стражники обалдело таращились на нас, явно не понимая, откуда мы свалились и каким образом обошли расставленные вокруг замка боевые ловушки.
– Ну что, ратнички, – самым непринужденным тоном окликнул я стражников, – напугали мы вас? Не бойтесь, мы мирные… Лучше подскажите, как бы нам с лордом Сорта увидеться?
Услышав мой добродушный голос, боевые ребята несколько пришли в себя, и один из них шустро попятился к стене башни, помогая себе древком алебарды. Прислонившись к серым камням, он незаметно ткнул локтем в стену, и один из камней тут же развернулся вокруг своей оси, выставляя напоказ некое устройство, главной частью которого был довольно большой черный раструб.
– Эй, старшой, тут какие-то два… благородных сэра и… э-э-э… благородная дама лорда спрашивают, – прохрипел охранный воин в раструб, тут же прижал к нему ухо и принялся кивать лохматой непокрытой головой.
Выслушав, что там ему натолковали, он вернул камень на место и с важным видом повернулся в нашу сторону.
– Щас к вам выйдут… благородные сэры! – как можно торжественнее объявил он.
Действительно, не прошло и минуты, как на маленьком балконе появился… сэр Лор в своих замечательных серебристых доспехах с голубой насечкой. Увидев около ворот замка мою персону, он слегка растерялся, зато я поднял забрало и обрадованно воскликнул:
– Сэр Лор, рад тебя видеть в добром здравии и с поджившей физиономией! Помнишь, ты все пытался затащить меня в замок своего хозяина? Ну так я сам явился! Не позовешь ли графа, у меня для него приятные новости!
Тайный графский начальник поднял забрало и целую минуту разглядывал нашу компанию, словно опасался, не затеяли ли мы какую тайную акцию против его сюзерена. Правда, внимательнее всего он разглядывал Годену, и я его прекрасно понимаю! Наконец он кашлянул, прочищая горло, и ответил:
– Граф очень занят… У него… э-э-э… гость! Но я постараюсь доложить ему о твоем… прибытии.
И сэр Лор исчез.
В следующую секунду за моей спиной раздался спокойный тихий голос сэра Вигурда:
– Сэр Рыцарь, опусти забрало, за нами следят и я опасаюсь… недостойных поступков со стороны наших противников!…
«А он прав!» – подумал я и смахнул забрало на лицо.
Однако «наши противники» никак себя не проявляли, несмотря на заявление Вигурда о том, что за нами следят.
Сэр Лор, как оказалось, времени даром не терял, потому что по прошествии пяти минут на балконе появился сам граф Альта, который опять-таки первым делом уставился на фею Годену.
Граф был без доспехов в простом, строгом камзоле, явно домашнего применения. Появление феи в моей компании его настолько поразило, что он не смог совладать со своими чувствами и теперь на его лице совершенно открыто читалось изумление, разбавленное немалым испугом. И обратился он в первую очередь к Годене:
– Фея, я смотрю, ты получила назад свою силу?… Я так рад, что все для тебя обошлось благополучно!…
– Да, благородный сэр, все для меня обошлось благополучно, – спокойным мелодичным голосом ответила Годена. – Но в этом нет твоей заслуги…
– Фея! – На лице графа испуг стал доминирующим выражением. – Ты не можешь меня обвинять!! Что я мог сделать?! Согласись, что в споре с Тенью Демиурга я бессилен!!
– Да, – немедленно согласилась Годена. – Ты бессилен, и я ни в чем тебя не обвиняю… А сейчас тебе лучше поговорить с сэром Вла… с Черным Рыцарем!
– Да?… – Растерянный граф повернулся ко мне. – Слушаю тебя, сэр Черный Рыцарь!
– Ты не забыл, Альта, что у нас с тобой есть маленький договор? – несколько фамильярно обратился я к графу, и это мгновенно привело его в чувство. Во всяком случае, волчий оскал, появившийся на его «благородном» лице, показал мне, насколько хорошо он ко мне относится.