Снежная сага (СИ) - Кузнецов Данил Сергеевич (электронные книги бесплатно txt) 📗
Георгий одной рукой приобнимал прижавшуюся к нему Наталью, которая испуганно смотрела исподлобья на неизвестных с копьями. Хремгир же стоял в полушаге от спутников, с другой стороны от реликвии, положив ладонь на её эфес, и глядел без страха, с оттенком независимости.
Внезапно один из факелов - зажёгшийся первым - двинулся вперёд, внутрь круга. Георгий напряг зрение и получше рассмотрел человека, который подходил к ним троим, неся огонь на конце длинной палки.
Он был почти в таком же меховом плаще, как и Хремгир, разве что более новом и получше выделанном. Под одеждой угадывалось мощное, плотное тело, которое явно не расплылось от еды, а было закалено в боях. Роста этот человек был невысокого - на голову ниже самого следака или каремника, - но впечатление производил.
Капюшон плаща был им накинут, но в свете факела виднелось обветренное лицо, изборождённое морщинами, с парой живо блестящих тёмных глаз и коротко обрезанной седоватой бородой. На вид мужчине было лет пятьдесят, но Георгий понимал, что мог немного и ошибиться. Другой мир, другие правила, другие стандарты...
И довершал образ короткий клинок из кости, который матово отсвечивал от факела в руке мужчины. Оружие смотрело острым концом вниз, однако было ясно: в случае чего оно вмиг окажется у чьего-либо горла.
- Ny llyk irt? - спросил у беглецов человек в плаще хриплым раскатистым баритоном.
Георгий без особого удивления отметил прозвучавший в мозгу перевод: "Кто вы?" - но едва не хмыкнул от небольшого акцента, с которым были произнесены слова. Тот заметно смахивал на кавказский...
- Как вы здесь оказались? - продолжал мужчина на языке, очень походившем на речь Хремгира, но с несколько иным произношением. - Что вам тут нужно?..
Неожиданно он умолк и будто бы повнимательнее присмотрелся к Хремгиру. Затем прочистил горло и заговорил вновь - и в его голосе уже не было такой настороженности и напряжения, как раньше:
- Приветствуем тебя, Ледяной Властелин. Что тебе понадобилось в наших отдалённых краях среди ночи? И... кого ты привёл с собой? На твоих воинов они не похожи... Что у тебя случилось, раз ты теперь здесь? Может быть, расскажешь?
- Но... Я не Властелин. Ты ошибся, - смущённо ответил Хремгир. - Я был каремником в Замке... а потом так вышло... об этом долго рассказывать...
- Не Властелин, говоришь? - Мужчина негромко рассмеялся. - Ну да, как же... Меч-то сам за себя говорит... Что ж, коли разговор будет долгим, идите с нами. Как придём, - всё и расскажете...
Он усмехнулся в бороду, подбросил оружие и ловко поймал за рукоятку.
- ...и тогда уже мы решим, что с вами делать.
* * *
Старик в плаще оказался местным старостой по имени Шшорг, главным в своём аыле - горском поселении, около которого и появились беглецы в этом мире. Идя впереди всех (двое охранников с костяными клинками сопровождали его с боков, ещё один - сзади), Шшорг и привёл в селение троицу "незваных гостей", следовавших за ним в окружении людей с факелами и копьями.
Аыл раскинулся по горе, подступая к тому самому обрыву, откуда едва не сверзились Наталья и Хремгир. Площадка, на которой и состоялась только что массовая сцена, была уставлена по дальнему от пропасти краю шатрами из шкур каремов, и там сейчас светились точки костерков. Подойдя вслед за старостой ближе, Георгий заметил в скале выделяющиеся совсем уж непроглядной темнотой провалы - в этих пещерах наверняка кто-то также жил. Скорее всего, те самые каремы, которые здесь, в горах, должны были представлять собой главную ценность для местных жителей. В шатрах у скальной стены, опять-таки поднимавшейся почти отвесно, вряд ли могло жить много людей; уже у самого селения следак увидел тропы, идущие в разные стороны - судя по всему, к другим частям аыла.
"Выглядит всё как декорации к фэнтезийному фильму. И мы все, если взглянуть со стороны, являемся его персонажами, - подумал Георгий. - Или героями книги - той самой фантастической саги, которую, может быть, однажды напишет неизвестный нам молодой автор, упомянутый Дёминым... Но если всё происходящее - часть какого-то грандиозного сюжета, то и нам, значит, в нём отведена некая роль? Для чего-то же мы очутились здесь, хотя могли выпасть из земной реальности куда угодно - между горами, метрах в ста над склоном... или над той пропастью, куда чуть не улетели. Выходит, мы для чего-то нужны... а для чего именно, станет понятно совсем скоро. Да и не всё же мне по району гонять оперов за преступниками - в этом мире можно будет попробовать себя и в новой роли... но - какой? Вот в чём вопрос..."
Люди стали расходиться по своим шатрам, усаживаться у костров, чтобы погреться. Один за другим факелы гасли: видать, горючий материал здесь был в дефиците.
Подошёл к одному из жилищ, которое малость отличалось размерами от прочих, и староста. Откинул полог, сделал охранникам знак оставаться снаружи - и махнул беглецам: мол, заходите.
Внутри шатёр напомнил Георгию по площади комнату в его питерской квартире. Но убранство в сравнении с земным подкачало: по каменному полу были расстелены шкуры, да горел в небольшом очаге по центру огонь. Было гораздо теплее, чем снаружи, поэтому сразу захотелось здесь остаться. Хотя бы на ночь.
- Садитесь, - сказал Шшорг, первым плюхнулся на застеленный пол и сел, скрестив ноги. - Из еды могу предложить лишь мясо карема - зато сочное и свежее. То, что нужно после дальней дороги...
Беглецы переглянулись - но всё же приняли приглашение, опустились на тёплые и мягкие шкуры и приняли из рук старосты каменные кругляши с разложенными на них кусками мяса.
Меч Хремгир положил перед собой, придавил ступнёй в старом поношенном сапоге - и на миг сморщился, как будто в подошве была дырка и он касался ледяного клинка голой кожей. Однако менять уже ничего не стал и спросил, прожевав первые куски:
- Как ты про дальний путь понял? А вдруг мы не так уж много преодолели, чтобы попасть сюда?..
Шшорг тихонько рассмеялся.