Драконья погода - Уотт-Эванс Лоуренс (мир книг .txt) 📗
Некоторое время Арлиан смотрел на него, а потом повернулся к Уитеру.
— Почему вы остались? — спросил он. — Зачем вы его предупредили и позволили ему сбежать?
Старик наклонился над ним и прошептал:
— Послушай, Обсидиан, ты прав. Энзит говорит с драконами. Он мне признался. Неужели ты не понимаешь, что это значит?
— Нет, — сердито ответил Арлиан. — Если не считать того, что он обманывал всех нас.
— Он знает, где они находятся! — прошипел Уитер. — Может пойти к ним, и они его не убьют. Значит, ему под силу достать яд!
Арлиан не спускал с него глаз.
— Для вашей подруги, — сказал он.
— Да! — Уитер стукнул кулаком по столу. — Для Марасы! И для твоей женщины, если она у тебя есть! Для всякого, кого ты выберешь! Мы все станем бессмертны!
— В обмен на обещание принести яд вы отпустили Энзита, — с горечью сказал Арлиан.
— Да, — со вздохом признался Уитер. — Я не хотел лишиться такого шанса. И я не желаю, чтобы Общество Дракона погибло из-за вашей вражды. Поэтому я его отпустил, а когда Энзит вернется, я буду защищать его всеми силами, если он принесет яд.
— Если он вернется, — уточнил Арлиан. — А вдруг я его убью раньше?
— Я готов рискнуть, — ответил Уитер.
— Ты последуешь за ним? — поинтересовалась леди Иней.
— Это же ловушка, — настаивал на своем Коготь.
— Но и возможность, которой ты ждал, — возразил Уитер. — Сразу трое из них оказались вне городских стен.
Арлиан переводил взгляд с одного на другого, пытаясь принять правильное решение.
Его враги лишились защиты, которую им давала клятва Арлиана, и стали уязвимы — однако они наверняка поджидают его в полной боевой готовности. К тому же они заметно превосходят его числом. Уитер подстроил все так, чтобы Арлиан попытался отомстить и погиб, покончив тем самым с конфликтом внутри Общества. А он получит драконий яд для своей возлюбленной — Уитер сам в этом признался.
В Старом Дворце его ждет Конфетка, еще не оправившаяся после жестоких страданий, — имеет ли Арлиан право ее покинуть?
Не следует забывать и о другом: Арлиан не знает, забрали ли с собой своих пленниц Дришин и Торибор. Живы ли женщины? Получить ответы на эти вопросы можно, оставшись в городе.
Однако он поклялся убить всех троих — другого шанса может не представиться.
В Старом Дворце его ждет Конфетка, которая нуждается в его заботе.
Может быть, следует немного подождать и последовать за ними позднее, тогда ему удастся застать Энзита и его компанию врасплох; но если слишком медлить, как он узнает, куда они направились?
— Так ты последуешь за Энзитом? — повторила свой вопрос леди Иней.
— Я не знаю, — ответил Арлиан, закрывая лицо руками. — Не знаю!
Глава 50
РАССТАВАНИЕ С КОНФЕТКОЙ
Арлиана переполняла тревога, когда он подходил к особняку лорда Дришина. Конфетка поправлялась очень медленно. Более того, она выглядела совсем плохо, когда он покинул ее, чтобы отправиться сюда.
Он взглянул на стражников, стоящих перед воротами, и спросил, может ли он повидать лорда Дришина, словно не знал, что тот отправился в длительное путешествие. Привратник ответил, что лорд Дришин в отъезде, но оставил подробные распоряжения на случай, если его особняк посетит лорд Обсидиан.
Арлиану следовало бы встревожиться, но он так сильно беспокоился о Конфетке, что не обратил на его слова никакого внимания. В конце концов, Дришин не мог приказать убить лорда Обсидиана. И хотя слова клятвы позволяли по-разному трактовать отдельные моменты, Дришин прекрасно понимал, что остальные члены Общества Дракона не потерпят обмана с его стороны.
Арлиана провели по двору, между клумбами ярких цветов, на которые он не обратил ни малейшего внимания, в вестибюль особняка. Он оказался в небольшой комнате с окнами из цветного стекла, на полу играли синие и желтые отблески. Здесь один из сопровождавших его стражников сказал, обращаясь к взволнованной служанке:
— Лорд Обсидиан.
— О! — воскликнула она. — Тот самый…
Она не закончила предложения и вопросительно посмотрела на стражника.
Он кивнул.
На сей раз Арлиан насторожился и огляделся, пытаясь понять, не заготовил ли лорд Дришин какой-нибудь ловушки.
— Прошу вас пройти за мной, — сказала служанка и повела Арлиана по коридору.
Вскоре они оказались в библиотеке с высоким потолком. По стенам на высоте десяти футов шел балкон, откуда можно было добраться до второго ряда книжных полок.
Два обнаженных тела свисали с перил балкона — женщины, лишенные ступней, подвешенные за шею.
— Он повесил их прошлой ночью, — сказала служанка. — В страшной спешке.
Арлиан смотрел на мертвых женщин. Ему не сразу удалось разглядеть их — лица были искажены гримасами страха и боли. И все же Арлиан их узнал — Искорка и Проныра.
— Он сказал, это подарок для вас, милорд, — продолжала служанка. — Прощальный подарок, который мы должны вам показать, как только вы придете.
Арлиан заскрипел зубами, без единого слова развернулся на каблуках и покинул особняк Дришина.
Он знал, как Энзит относится к людям, не обладающим сердцем дракона, — считает их жалкими вещами, от которых можно избавиться, когда нужда в них отпадает. Однако для Арлиана стало неожиданностью, что Дришин такой же.
Еще две невинные женщины погибли из-за того, что он не предвидел грозящей им опасности.
Возможно, он опоздал, но остались еще две. Арлиан бежал всю дорогу до дома Торибора и вскоре добрался до скромного поместья, находившегося в южной части Верхнего города.
— Я ищу двух рабынь, — сразу обратился он к привратнику. — Двух женщин без ступней.
Привратник с удивлением посмотрел на него.
— Их зовут Цикада и Капля? — спросил он.
— Да, — кивнул Арлиан — теперь, методом исключения, он знал имена еще двух погибших женщин, Изюминка и Рыжинка; наконец прояснилась судьба всех шестнадцати.
— Я так и подумал, что вы имеете в виду именно их, — заявил привратник. — Они долго здесь жили. Только у них не было ступней.
Во всяком случае, Торибор не расправился с ними сразу, как Энзит с Голубкой, а Хорим с Мазилкой и ее подругой, но он мог последовать чудовищному примеру Дришина.
— Где они сейчас? — резко спросил Арлиан.
— Лорд Торибор взял их с собой, — ответил привратник.
— Значит, они живы? — с облегчением спросил Арлиан.
— Ну, во всяком случае, были живы, когда уезжали, — заверил его привратник, у которого вопрос Арлиана вызвал недоумение.
Арлиан не посчитал нужным удовлетворить его любопытство, молча повернулся и быстро зашагал домой.
Еще две женщины погибли — но две живы! Остается шанс спасти их. На лице юноши появилась слабая улыбка, но он тут же ее прогнал.
Цикада и Капля — он хорошо их помнил. Капля была самой миниатюрной из женщин Дома шести лордов.
Некоторые клиенты приказывали ей изображать ребенка — она ненавидела эту роль и часто старалась вести себя как взрослая женщина.
А Цикада получила свое имя за то, что любила тихонько напевать, когда работала или была счастлива.
Эти две — еще один серьезный аргумент, заставляющий его покинуть город и устремиться в погоню за врагами, но его тревожила Конфетка. Она казалась совсем больной. Арлиан вновь помрачнел и ускорил шаг.
Вернувшись в Старый Дворец, он быстро сбросил плащ и поспешил в комнату Конфетки. Он поместил ее в восточном крыле, откуда открывался прекрасный вид в сад — хотя в это время года цветы уже завяли, а листья пожелтели.
Ворон встретил Арлиана в коридоре перед спальней Конфетки и сказал:
— Ей не стало лучше. Ари, дело не в пытках; возможно, стоит послать за лекарем. Я спросил Тирифа, может ли он помочь. Но он только покачал головой.
— Конечно, они ничего не в состоянии сделать, — ответил Арлиан. — Волшебство — это обман и разрушение. Оно не исцеляет. В лучшем случае заставит Конфетку думать, что она поправляется, но от этого мало пользы.