Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери (читать книги полностью без сокращений txt) 📗

Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери (читать книги полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери (читать книги полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Только что-то моя Харизма на Мировое Правительство и Дозор не действует, — я покачала головой и легко похлопала Риппера по шее, чтобы он закруглялся и возвращал меня ко дворцу.

— Это просто они тебя лично в лицо не видели. А всяких агентов высылали, которые толком-то до тебя не добирались.

— А Фарфалле? — я усмехнулась. — Ее как-то наповал мое обаяние не сразило. Только сильнее раздражало.

— Видимо, все дело в ненависти, — предположила Настя. — Если бы ты ее пару месяцев мариновала своим обществом, может бы и подружились.

— Все может быть… — вздохнула я.

Дворец приближался. Было заметно какое-то шевеление у его входа. Но чем ближе мы подбирались, тем яснее становилась причина переполоха.

Джерма прислала сопровождение, чтобы меня доставили на один из их кораблей, который пойдет к Телля.

Настя привычно исчезла, оставляя меня в одиночестве, а Риппер понимающе потрусил к ожидающей карете, запряженной огромным бежевым котом в шлеме.

Серьезно.

Котом.

Который сидел на дороге и спокойно умывался. И никто на это не обращал внимания.

— Они могут собрать автомобиль, но запрягают кареты котами, — хихикнула невидимая Настя.

— Откуда они его взяли такого большого? — с подозрением смерила взглядом животное.

Образцы сывороток не давала пока, ведь, как и обговаривали, первым делом тексты, и в переведенном материале ничего о подобном не было. Обычные наблюдения за подопытными.

Либо это очередная удивительная вещь этого не менее удивительного мира.

— Я уже думал выдвигаться за тобой, да поторопить, — ко мне вышел Ниджи с привычной полуулыбкой. — На Риппере или с нами?

— Здравствуй, — поприветствовала жениха, окинув его быстрым задумчивым взглядом. — Что-то ты веселый…

— Не вижу повода для грусти, — пожал он плечами, но беседу нашу прервали тактичным покашливанием.

— Вы собрали вещи, Ваше Величество? — поинтересовалась Мойра, стискивая в руках папки.

— Все мое всегда со мной, — я пожала плечами и приняла от женщины подготовленные документы, убирая в Инвентарь.

— Тогда не смею больше Вас задерживать и, — она бросила хитрый взгляд на Ниджи, — отвлекать, — чуть поклонилась и ушла во дворец.

— Вы там долго еще мяться будете? — выкрикнул из кареты высунувшийся наполовину Йонджи, хмурясь.

— Тебя вообще не звали сюда, — весьма бурно отреагировал Ниджи.

Я покачала головой и чуть подвинулась, приглашая сесть позади меня на Риппере. Парень на мгновение оторопел — он еще ни разу так не прогуливался, да и питомец как верховое животное для чужаков не ахти. Это мне Талант позволяет седлать все и всех.

— Рискнешь? — я вскинула бровь, посмотрев на Ниджи.

Звучало как вызов.

И он принял его, широко улыбнувшись и лихо запрыгнув на спину раптора за мной.

— Держись крепче, — я чуть обернулась к нему и усмехнулась. — Следующая остановка — Джерма!

Сначала нетвердо, но затем куда увереннее меня обхватили за талию, а я дала мысленную команду Рипперу, заодно призвав очки.

Питомец с довольным рыком сорвался с места на своей скорости — жать на Ускорение с пассажиром еще больший риск. Особенно если пассажир вообще не приготовлен к подобной езде.

И только ветер свистел в ушах, да смазанная картинка мелькала по бокам.

Раптор остановился только на территории Джермы, резво и вполне мягко, но все равно распугав снующих людей.

— Ты там жив? — осторожно обернулась я, ведь мы уже целую минуту стояли на месте, а меня все никак не отпускали и продолжали стискивать. Я так и ощущала скорое биение чужого сердца, да тяжелое дыхание, будто парень сам бежал.

— Д… да, — с запинкой почему-то тихо ответил он и поспешил разжать руки, выпуская меня. — Это был… интересный опыт, — он уже не так лихо слез, но сразу отвернулся, открывая вид на свою широкую и напряженную спину.

Хм-м? Что с ним?

Я недоуменно пожала плечами и соскочила с Риппера, погладив питомца по шее.

— Что ж… я готова, веди.

Ниджи напряженно кивнул и пошел твердой походкой вперед, сжимая кулаки.

Я нахмурилась, не понимая, что произошло. Но говорить сам он явно не спешил.

С прищуром посмотрела на блондинистый затылок, раздумывая — проводить допрос или сам созреет?

Но отвлек от немного садистских мыслей клич Кораки, который приземлился на подставленное предплечье и протянул лапку, где крепился футляр с письмом.

Псы здесь.

Д.

Глава 44. До начала

С глупой улыбкой до ушей я смотрела на корабль, причаливший в бухте Телля.

В нетерпении я чуть ли не подпрыгивала на месте, вызывая удивленные взгляды и шепотки со стороны — им не понять моей радости, особенно, когда на главной мачте развевается флаг одного из Йонко.

Возможно для окружающих на самом деле изумительно, что одна из правительниц с таким рвением и эмоциями встречает пиратский корабль.

Я еще раз глянула на Карту, проверяя расположение людей на корабле, и с трудом подавила радостный писк.

Ну, еще немного…

Да что они такие медлительные! Будто трап полчаса спускать надо!

И только он коснулся пристани, как я и без Ускорения взлетела на палубу с Риппером на хвосте, чуть не сбив парочку матросов, попавшихся по пути. Ан, нет, раптор все-таки сбил, слегка потоптавшись на беднягах. Ну, да, куда уж с нашей разницей в размерах.

— Учи-итель! — радостно крикнула я и повисла на шее мужчины, который как раз и выходил мне навстречу, раскинув руки в стороны.

Меня крепко обняли, весело смеясь, и поставили на ноги.

— И я рад тебя видеть! — хитро прищурившись, меня внимательно всю осмотрели, и после похлопали по макушке. — А я смотрю… ты все такая же коротышка.

Я вспыхнула, не зная, то ли пнуть Орфео в колено, то ли недовольно попрыгать по палубе, показывая, что думаю о таких подначках.

Но пираты, окружившие нас, дружелюбно захохотали, а отряд Псов поспешил протиснуться и поздороваться. Риппер тоже влез за своей порцией ласки и от радости даже позволил Учителю растрепать алый хохолок. Когда с приветствиями покончили и двинулись на пристань, я, пристроившись по правую руку от Орфео, который сверкал довольной улыбкой, обратилась к генералу Квейку, который шел с другой от меня стороны, по поводу приезда.

Его наличию я удивилась не меньше, чем всему отряду Псов, которые радовались мне будто родной.

Что они-то забыли на Собрании?

— Контроль, — чуть обернул ко мне голову Квейк. — Даже на острове Шарлотты тебя достали агенты. Кайдо не мог оставить это так просто. А тут Собрание. Мы не сомневаемся, что агенты и о нем могли прознать. А Правительство так просто не оставит под носом подобную акцию.

Я нахмурилась и еще раз попробовала прощупать Интуицию. Но пока все спокойно. Как в штиль. Или перед грозой.

— Перед нашим отправлением сюда с Кайдо связалась Линлин, — нахмурился генерал. — Я не в курсе точного разговора, но итогом она тоже решила отправить наблюдателей, со своей стороны.

У меня холодок прошелся по коже и резко все опустилось.

Кого могла отправить ко мне Большая Мамочка? Правильно!

Но неужели они решили меня раскрыть?

Я широко открытыми глазами посмотрела на генерала.

— Это еще не все, — хмуро заметил Орфео, привлекая внимание. — По твоему указанию я оставил записку Шанксу, мы, после твоего звонка, как раз были недалеко от его территорий, так что на нейтральных условиях попали на один из островов и передали весточку. Пару дней назад мне пришел ответ. Шанкс заинтересован во встрече, — Учитель опустил взгляд, встретившись со мной глазами. — С тобой.

Ничего не понимаю!

Я взлохматила затылок, который битый час ранее пыталась привести в порядок одна из служанок, чтобы среди высоких гостей выглядела должным образом, а не как хулиганка. И не носила корону как ободок, чтобы волосы не лезли на глаза.

Ну, а если так куда удобней?!

— А можно… я не хочу, — тихо пробормотала, понимая, что вокруг слишком много потрясений за полчаса.

Перейти на страницу:

Кириллычева Валери читать все книги автора по порядку

Кириллычева Валери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Королева Арселии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Королева Арселии (СИ), автор: Кириллычева Валери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*