Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗

Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Откуда вы знаете? — удивился Посланник.

— Дырку показать?

— Да нет, откуда ты знаешь, что он ритуальный? — пояснил Хельг.

— У тебя есть сомнения? Подставляй грудь.

Хельг подумал, что после внезапного появления Макобера зала уже не кажется ему ни смертоносной, ни зловещей. Удивительно, как это у него получается? Улыбка, пара слов…

— Мак, мы серьезно, — попыталась осадить мессарийца Бэх.

— Так и я серьезно, — подмигнул Макобер. — Не переживай.

Бэх пожала плечами:

— За тебя-то? Вот за Айригаля я действительно переживала.

— Сердобольная, — с удовлетворением заметил Макобер. — А Айригаль ничего, только смурной какой-то. Мне даже показалось, что ему там одиноко.

— Ты что-нибудь узнал? — подобрался Моргиль.

— Про что? Про день собственной смерти?

— Хагни, не дави. — Мист коснулась локтя жреца.

— Я давлю? — притворно удивился Хагни. — Прости, Мак, видно, место такое.

— Как вам удалось вырваться? — нахмурился Посланник.

Мист отметила про себя, что того явно что-то смущало.

Уж не знал ли он про этот храм и про этот клинок больше, чем хотел показать?

— Я все ждал, когда кто-нибудь об этом спросит, — улыбнулся Макобер. — Знаешь, мы просто друг другу не понравились. Жестковат я оказался. Вот он меня и выплюнул.

— Ну-ну, — неопределенно заметил Посланник. — Пойдемте дальше, господа. Боюсь, с этой минуты нам придется поторопиться.

— Опасаетесь, что Круг теперь понимает, где мы? — напряглась Мист.

— Увы, не Круг, — покачал головой Хагни. — Но нам от этого не легче.

— Торрер, идем? — Бэх обняла эльфа.

— Что? Да, наверно. — Торрер помотал головой. — Но не уговаривайте меня снова закрывать глаза.

— Не будем. — Посланник прикинул расстояние до выхода. — Мы уже столько здесь топчемся, что, если бы храм хотел с нами расправиться, он бы это сделал. А скрыть свое присутствие у нас теперь не получится.

Парадные двойные двери. Преддверие храма: низкие колонны с пустыми вазами, пересохшая чаша фонтана, пологая, уходящая ввысь мраморная лестница. И солнечный свет, в котором пляшут пылинки старше любого в талиссе.

Или пыль не стареет?

Когда-то здесь было торжественно и красиво, но сейчас Макобер не мог думать об этой зале иначе как о глубоко утопленном в землю каменном коробе с открытой крышкой.

— Уже день? — сощурился Хельг.

— Только что рассвело. — Мэтт тоже остановился на пороге, прикрыв глаза рукой. — Мак!

Мессариец оглянулся от самого подножия лестницы.

— Молчу-молчу, — усмехнулся он. — Как красив этот рассвет! Ты это хотел услышать?

— Главное — не суетись. — Гном осторожно сделал несколько шагов, точно ожидая, что пол вот-вот провалится. — Нравится рассвет, пусть будет рассвет.

— И не выходи на улицу, — добавил Хагни, когда Макобер двинулся вверх по лестнице. — Нам не сюда.

— Мак, не надо, — быстро проговорил Мэтт, прежде чем мессариец успел ответить.

— Не надо так не надо, — легко согласился Макобер. — Я и сам догадался, что он имел в виду что-то значительно более вежливое.

Почему этот мессариец постоянно дает понять, что жрец здесь чужой? Что есть талисса — и все остальные. Есть путь талиссы, а желания остальных могут с этим путем пересекаться, не пересекаться — это уж как получится, — но талисса все равно со своей дороги не свернет.

Хотел ли Хагни войти в талиссу? Иногда не просто хотел — мечтал. Только не просить, не уговаривать — чтобы подошли и сами предложили.

Иногда наоборот: его пугало странное ощущение, что талисса — действительно единое целое. Именно ощущение. Говорили, что талиссы обладают какими-то сверхъестественными способностями. Бред. Обычные люди, обычный гном, обычный эльф. Почему тогда нельзя быть просто их другом?

Не получалось.

А вот у этого туповатого служаки, похоже, как-то выходило. Чем же он их привлекал, наш простой, как стертый грош, Хельг айн Лейн? А ведь смотри — и Бэх ему улыбается едва ли не чаще других, и Макобер всегда готов с ним поболтать. Что не так, что пошло наперекосяк? Или они успели подружиться, пока он валялся без сознания?

Вот только… Он не был, не мог быть с ними честен.

Как признаться талиссе, что не существовало никакого заказа Снисходительным? И яд, с такой радостью обнаруженный Мист, по планам Ордена должен был обнаружить он сам? Как рассказать, что это не Мэтт успешно притворился архитектором, а Пээ с самого начала была в игре?

Что ж, бессмысленно об этом думать. Он по-прежнему должен исполнить свой долг. Скоро уже все закончится, каждый из них пойдет своей дорогой. Может, это и к лучшему.

— Нервы у мессарийцев? — Хагни склонился к Мист.

— Не все же такие спокойные. — Чародейка подумала, что, будь ее воля, она бы тоже выскочила на улицу, под солнце, подальше от этого сумрачного места. — Если бы ты еще сказал, почему нам туда не надо и куда нам надо…

Бальдр Фрейн слушал разговоры талиссы вполуха. Никто из них не догадывался, что творилось у него на душе, — и слава богам, что не догадывался.

Ему действительно было бы лучше не знать их имен. Искорка не предупредила, не сказала ни слова. Но почему? Или, наоборот, предупредила, но не его — Лииля. И чародей распорядился, чтобы Бальдр хранил инкогнито и не задавал никаких вопросов жрецу и его товарищам.

Товарищам! Лииль даже не сказал ему, что это талисса. Та самая талисса. Разрушившая его жизнь, опорочившая его имя. Превратившая его из почтенного воина на службе одного из самых могущественных религиозных Орденов в побирушку, вынужденного довольствоваться любой подворачивающейся под руку работой!

Или Искорка права — и он сам себе все это придумал? Разве поражение — такой уж позор? И чего заслуживают его былые враги — уважения или мести? Да и вправе ли воин мстить тем, кто победил его в честном бою?

В любом случае Лииль едва ли поступил красиво. То, что с этой талиссой у Бальдра старые счеты, не должно было менять планы колдуна, но ведь на его играх свет клином не сошелся…

— Господа. — Посланник подозвал всех к себе. — Давайте, в самом деле, я объясню. Это место раньше называлось храмом Троих Предвечных — Айригаля, Орробы и Сентарка. Но по сути это три разных святилища, соединенных между собой. Нам предстоит пройти в храм Сентарка, откуда ваш жрец и начнет поиски. Раньше переход был поверху, но теперь там, как вы догадываетесь, все разрушено. Хотя я бы не исключил, что это и к лучшему.

— Перебежим по улице? — предложил Мэтт.

Воспользовавшись передышкой, гном раздал всем по куску сбереженного за ужином мяса. Не забыл он и свою любимицу: из-за пазухи Мэтта раздавалось довольное, хотя и осторожное похрумкивание.

— Я попытаюсь провести вас под землей, — покачал головой Посланник. — Поверху слишком опасно. Давайте за мной.

Пригибаясь, как под обстрелом лучников, он перебежал к правой стене и распахнул неприметную дверцу, открывая проход на другую лестницу — тесную и не такую внушительную. Талисса последовала за ним.

Долгий подъем, еще одна дверь, выходящая на тянущуюся над храмом галерею.

— Обратно ведь идем, — стиснул зубы эльф.

— Другого пути я не знаю. — Посланник улыбнулся, и стало видно, что сорока-то ему, пожалуй, и нет. От силы лет тридцать с небольшим. Но не самых простых и спокойных лет. — Пригнитесь, может, и пронесет. Выход в том конце, слева.

Они были на середине галереи, когда снизу послышался громкий шум. Остаться в темноте в таком месте казалось страшнее смерти, но Бэх, секунду поколебавшись, все же загасила факел. Если что, Мэтт выведет.

Бальдр благодарно сжал ей руку и выглянул из-за балюстрады.

Тусклые огоньки сразу трех факелов — кто бы ни были их преследователи, они явно не боялись себя обнаружить, предпочитая скрытности скорость. Внизу шевелились тени — три… пять… восемь… Около дюжины. Не много, если талисса не разучилась драться. Но и не так мало.

Догнав талиссу, Бальдр протиснулся вперед и отпер дверь. Петли заскрежетали, и он проклял себя за то, что не подумал накануне смазать их маслом. Но кто же знал, что эльф отправит одного из своих прямиком к Айригалю!

Перейти на страницу:

Браславский Дмитрий Юрьевич читать все книги автора по порядку

Браславский Дмитрий Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Игры чародея, или Жезл Ниерати отзывы

Отзывы читателей о книге Игры чародея, или Жезл Ниерати, автор: Браславский Дмитрий Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*