Фурии Кальдерона - Батчер Джим (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗
Пиреллус коротко кивнул.
— Очень хорошо. Оставайтесь здесь и… ап!
Клинок свистнул в воздухе, звонко лязгнув обо что-то. По щеке Амары, начавшей было поворачиваться, больно ударила деревянная щепка, и две половинки разрубленной стрелы отлетели от ее кольчуги. Она подняла глаза и увидела на крыше казармы Фиделиаса, деловито накладывавшего на тетиву своего короткого лука новую стрелу. Несколько рыцарей, прилетевших с ним, спускались с крыши на двор. Холодный ветер трепал седеющие волосы бывшего курсора, и хотя стоял он в тени выросшей стены, Амара видела его нацеленный на нее взгляд — холодный, спокойный. Он натянул тетиву, прицелился и выстрелил.
Небрежным движением меча Пиреллус перехватил и эту стрелу и дал команду своим людям у ворот. Тем временем на помощь солдатам Фиделиаса уже спешило подкрепление в лице воздушных рыцарей, тоже устремившихся к воротам.
Пиреллус толкнул Амару обратно к дверям конюшни.
— Сидите здесь, — рявкнул он.
Легионеры выстроились в нестройную шеренгу, встретившую наступавших солдат Фиделиаса с упорством обреченных. Фиделиас тоже уже спустился с крыши казармы на землю, шаря взглядом по разбросанному сену. Он опустился на колени, воздух вокруг него дрогнул, и он вдруг исчез, скрытый заклинанием.
— Вон! — крикнула Амара, схватив Пиреллуса за руку. — Тот, кто в меня стрелял! Он прикрылся завесой и пробирается к воротам! — Она ткнула пальцем в едва заметное мерцание у стены казармы.
— Вижу! — отозвался Пиреллус и оглянулся на Амару. — Стедгольдера-то это заклинание изрядно вымотало. Что ж, удачи. — Он встал и вышел во двор, в шум и сумятицу кипевшего там боя.
Амара оглянулась. Бернард так и сидел там, где она его оставила; глаза его были открыты, но смотрели в пространство невидящим взором, да и дышал он тяжело, словно каждый вдох давался ему с трудом. Она подошла к нему и сняла с пояса флягу.
— Вот, Бернард. Попей.
Он машинально повиновался. Она осталась сидеть с ним, только повернулась, чтобы следить за ходом боя. Легионерам приходилось туго. На глазах у нее Олдрик Меч врезался в стену выставленных ему навстречу мечей, отбил один клинок, поднырнул под другой и убил легионера, стоявшего в самом центре строя. Такой силы был удар его меча, что рассеченный шлем развалился надвое и несчастный упал навзничь. Не делая паузы, Олдрик схватился сразу с двумя легионерами, стоявшими по обе стороны от первого. Один двигался проворно и отделался только глубоким порезом на руке. Другой попытался было прикрыться щитом, но при этом задрал его слишком высоко; Олдрик припал на колено и ударил его мечом по ноге ниже колена. Тот вскрикнул и упал, а наемники ринулись вперед.
Среди легионеров появился Пиреллус. Один из воздушных рыцарей спустился слишком низко, вскрикнул, схватился за живот и покатился по камням двора. Пеший наемник взмахнул сорокафунтовой палицей так, словно это был ивовый прутик, и нацелил удар в Пиреллуса. Небрежным, почти ленивым движением коммандер отодвинулся в сторону, и тут же его меч рубанул наемника по запястью. Палица с грохотом полетела на землю. Третий наемник метнул в Пиреллуса кинжал, который тот все так же небрежно отбил в сторону; кинжал лязгнул о стену конюшни совсем недалеко от Амары.
— Отходи! — послышался рев Олдрика. — Отходи!
Наемники поспешно ретировались, унося своих раненых; впрочем, такая же команда Пиреллуса удержала легионеров от преследования. Ни Олдрик, ни Пиреллус не отступили, и друг от друга их отделяло теперь каких-то два больших шага.
Пиреллус вытянул меч в сторону Олдрика и отсалютовал ему. Тот повторил движение в ответном салюте, и оба встали наизготовку.
— Олдрик по прозвищу Меч, — произнес Пиреллус. — Я слышал о тебе. Корона назначила за твою голову кругленькую сумму.
— Обязательно почитаю объявление, как только буду в следующий раз в городе, — отозвался Олдрик. — Как, хочешь: уладить это здесь и сейчас или мне пробиваться к тебе по трупам твоих легионеров?
— Мое имя Пиреллус Черный Клинок, — сказал Пиреллус. — И я тот, кто оборвет твою карьеру.
Олдрик пожал плечами.
— Ни разу не слышал о тебе, детка. Ты уж точно не Арарис.
Пиреллус насупился и ринулся вперед внезапным вихрем стали и мышц. Олдрик парировал первый удар. Меч высек о меч сноп искр, Олдрик сделал ложный выпад и сразу же повернулся на месте, нанося плоский рубящий удар. Пиреллус поднырнул под него, хотя меч зацепил-таки его за шлем, снеся гребень; он, кувыркаясь, полетел на усыпанные сеном камни.
Соперники уже снова стояли друг против друга. Пиреллус усмехнулся.
— Быстро для старика, — заметил он. — Но ты промахнулся.
Олдрик промолчал. Мгновение спустя из-под шлема Пиреллуса стекла тонкая струйка крови — прямо на глаз. Должно быть, догадалась Амара, край шлема задел при ударе порез, который Пиреллус получил раньше, и тот снова открылся.
Теперь улыбнулся уже Олдрик. Даже несмотря на смуглую кожу видно было, как побледнело лицо Пиреллуса. Он злобно оскалился и ринулся вперед, обрушив на Олдрика град ударов — сверху, снизу, снова сверху… Олдрик парировал их все, высекая мечом серебряные искры сноп за снопом. От обороны он снова перешел к наступлению, нанося уступающему ему ростом сопернику короткие, резкие удары. Черный клинок Пиреллуса отразил их все, только искры из него летели темно-алые, едва видные в воздухе. Все же парсианину пришлось отступить на несколько шагов под этими ударами, а Олдрик все продолжал теснить его.
Амара, не отрываясь, следила за поединком. В какой-то момент Пиреллус едва не одолел Олдрика. Он поднырнул под руку мечника, отбил удар и нацелил клинок Олдрику в живот. Отчаянным рывком Олдрик увернулся, но клинок парсианина все-таки успел ударить по его доспехам, взрезав их, как бумагу. Удар не достиг цели, хотя в бреши в доспехах блеснула кровь. Олдрик сохранил равновесие и парировал следующий удар и еще один, а Пиреллус старался развить успех.
Амаре показалось, что мечник чего-то ждет. Чего именно — стало ясно, не прошло и нескольких секунд. Кровь, сочившаяся на глаз Пиреллусу, заставила его сморгнуть, и он мотнул головой, пытаясь стряхнуть ее.
И в это мгновение Олдрик сделал свой ход. Теперь уже он поднырнул под лишенную силы и скорости руку парсианина и резко выбросил ногу вперед — таким ударом загоняют в плохо поддающуюся землю лопату. С той только разницей, что нога его ударила не по лопате. Сапог Олдрика ударил по раненому колену Пиреллуса. Послышался омерзительный, отчетливый хруст ломающейся кости, и тут же Олдрик врезался плечом под дых Пиреллусу, отшвырнув того в сторону.
На лице коммандера не отразилось ничего, кроме угрюмой решимости, но он пошатнулся, перенес вес на больную ногу — и та не выдержала. Он упал на землю, даже в падении пытаясь достать Олдрика мечом.
Олдрик без труда отбил удар, вновь рассыпав клинком гроздь ослепительно-голубых искр. А потом сделал шаг в сторону и быстрым ударом снес голову Пиреллуса с плеч. Кровь фонтаном ударила из обрубка шеи, и тело коммандера рухнуло на камни. Голова его откатилась на несколько ярдов в сторону. Тело еще дергалось; правая рука продолжала размахивать мечом влево-вправо.
Амара в ужасе смотрела на павшего рыцаря, пока вдруг не опомнилась, сообразив, что Фиделиас так и продолжает беспрепятственно свое движение. Еще не зная, что ей делать, она поднялась на ноги. Олдрик тем временем повернулся и, не оглядываясь, двинулся на охранявших ворота легионеров.
Ему оставалось пройти всего с десяток шагов, когда деревянный хлам, из которого была сооружена баррикада, отчаянно заскрежетал и дрогнул. Во все стороны полетели щепки; легионеры в ужасе отпрянули от ворот. Затем начали шевелиться уже сами деревянные части баррикады: ножки столов извивались как живые, доски выгибались и лопались, опрокинутый набок фургон испустил полный смертной муки визг и рассыпался.
Судя по всему, мараты с той стороны тоже усилили давление на баррикаду и она, лишившись прочности, начала поддаваться.