Демоны ее прошлого - Шевченко Ирина (читать книги онлайн txt) 📗
— Когда вам будет удобно. Я объясню ситуацию, вам останется лишь подтвердить свои слова.
— Хорошо. Но я не стану повторять всего, что рассказала вам. Скажу, что отказалась от ребенка, получила деньги и подписала согласие на усыновление.
— Но…
С улыбкой из тех, под которыми прячут печаль и обреченность, женщина покачала головой:
— Не может быть никаких «но», милорд. Я смирилась с тем, что никогда не верну себе сына. Да он и не был моим. Не я его растила, не я видела его первые шаги, не мне было адресовано его первое слово. Когда-то я еще надеялась, что все можно исправить, но теперь не хочу отнимать у него больше, чем смогу дать. Я знаю, что его любят и заботятся о нем. А когда он вырастет… Кровь — не вода, как говорят. Он наверняка пойдет учиться. И если он унаследовал дар от меня или от своего отца, а не слабенький дедовский, то младшей школой обучение не ограничится. Он поступит сюда, в академию, или в Глисет, или в Найтлоп, выбор ведь невелик. Может, и не на демонолога, но я все равно могла бы работать там же, где он будет учиться. Потому и рвалась в свое время в аспирантуру… Стала бы видеть его чаще. Возможно, мы познакомились бы, могли бы говорить, пусть и об учебе… Простите. — Она отвела взгляд, поняв, что увлеклась мечтами.
— Вы меня простите за беспокойство, — проговорил Оливер, вставая. — Когда будете готовы встретиться со следователем, свяжитесь с инспектором Крейгом. В вашем доме ведь есть телефон?
Сюзанна молча кивнула.
После так же молча провела его до двери. Но, когда Оливер уже собирался попрощаться, вдруг остановила его, несмело коснувшись плеча.
— Я забыла спросить… Есть новости о Нелл?
— Есть, — ответил он коротко.
— Но мне вы не скажете? Что ж, понимаю.
— Она в академии. Вернулась сегодня.
— Да? — встрепенулась Сюзанна. — И вы… Вы ей расскажете? Обо мне? О том, что…
— Не волнуйтесь, — успокоил Оливер. — У нас есть другие темы для разговоров.
Эдвард Грин когда-то хорошо сказал: «У меня нет секретов от моей жены, но это не значит, что их не должно быть и у вас». Оливер повторил бы эту фразу, но не собирался информировать миссис Росс об их с Нелл состоявшейся свадьбе.
— А если я попрошу вас рассказать? — прошептала Сюзанна.
Это прозвучало так неожиданно, что он и не попытался скрыть недоумение.
— Расскажите, — попросила она. — Я бы сама, но… Просто расскажите. Нелл поймет. А если нет… Все равно расскажите.
Оливер не знал, как выполнить эту просьбу и нужно ли ее выполнять сейчас, когда Нелл и так довольно волнений. Он вернулся в ректорат, поделился тем, что узнал, с дождавшимся его Крейгом, не избежал-таки встречи с вдовой смотрителя и ее «бедной деточкой» — унылой старой девой, претендовавшей на статус лишившегося кормильца ребенка, подписал подготовленные Флином письма, вернулся домой и заказал ужин.
А к ужину пришла Нелл, и разговор случился сам собой.
Сколько, оказывается, судеб искорежила одна ночь. Сколько подлости и лжи повлекла за собой.
— Я не знала… — Нелл шарила рукой по столу, безотчетно пытаясь найти сигареты, которым тут неоткуда было взяться. — Не знала, что отношения Сью с Ирвином зашли настолько далеко. Он присылал цветы, приглашал ее на прогулки…
Нужно было догадаться, что Олдридж не тратил бы время на безрезультатные ухаживания. Но разве ей тогда было до Сюзанны? Нет, ее интересовал лишь диплом и получение гранта, чтобы продолжить работу над проектом, даже мысли о скорой свадьбе едва просачивались сквозь плотное нагромождение формул, расчетов и честолюбивых планов.
— Не знала, — повторила, словно оправдываясь.
Оливер погладил ее по руке.
— Если бы и знала, это ничего не изменило бы.
— Тогда — да. А теперь?
— Сюзанна не собирается выдвигать претензий. У закона их тоже нет. Усыновление оформлено официально, а спектакль с беременностью миссис Олдридж и родами в октябре — допустимый обман с целью сохранения секретности. Возраст ребенка по документам в таких случаях может быть изменен в пределах года.
Неправильно, несправедливо, но это — выбор Сью. У нее было время все взвесить и принять решение. Даже если неверное, не Нелл его оспаривать.
— Но, думаю, мы могли бы использовать эту историю, чтобы надавить на Олдриджа, — неожиданно закончил Оливер. — Сам он нам не нужен, но он завязан и в этом деле, и в твоем с Хеймриком, а того давно пора прижать.
— Пора, — согласилась она. — Но лорд Аштон…
— Осторожничает. Если обратиться к нему за разрешением, наверняка откажет. Он не хочет трогать Хеймрика до января. Но если не спрашивать, есть шанс организовать встречу с милордом Юлиусом уже в ближайшее время.
Нелл далека была от политики и не хотела вникать, каким образом ее бывший ректор связан с различными парламентскими партиями и коалициями. Она хотела лишь, чтобы все поскорее разрешилось и можно было просто жить, легко и счастливо, не страшась за свое будущее. Поэтому, пусть обычно и относилась с сомнением ко всем авантюрам Оливера, эту поддержала сразу же:
— Организуем встречу. И с Олдриджем и с Хеймриком. Уверена, они оба будут рады меня видеть.
ГЛАВА 35
С визитами решили повременить и хорошо подготовиться. Утром Оливер помог Нелл проложить портал в общежитие, а сам направился в ректорат. Его ждала работа, ее — возвращение в учебную группу, а ближе к полудню они должны были увидеться на лекции. Никакие тревоги не помешали Нелл предвкушать миг, когда он войдет в аудиторию и начнется игра «Мы едва знакомы и этой ночью не спали в одной постели». Правила просты: смотреть на него то украдкой, то прямо, изображая внимательную слушательницу, ловить будто бы случайные взгляды, угадывать улыбку на сосредоточенном лице и, может быть, прикоснуться невзначай. А если милорд Райхон даст письменное задание, расписать вместо магических формул парочку смелых фантазий и любоваться затем, с каким выражением он станет это читать.
Нелл даже напевала тихонько, собираясь на занятия, чем позабавила новую соседку, но ее это не смущало. Жизнь сложна и непредсказуема, уже через миг готова озадачить горькими откровениями прошлого или подбросить новых бед в настоящем, и глупо, понимая это, не радоваться милым мелочам.
За ночь подморозило, ветер поднялся еще сильнее чем накануне, и по дороге на факультет Нелл продрогла в своем старом пальто, но устроенная ей однокурсниками теплая встреча с лихвой это компенсировала. Однако она не напрасно опасалась жизненной непредвиденности: к тому времени, как в аудитории появился Оливер, шаловливые утренние мысли напрочь вылетели из вновь разболевшейся головы. Желанный родной голос казался нестерпимо громким, лекция — утомительной, и Нелл с облегчением вздохнула, когда она подошла к концу.
— Мисс Мэйнард, задержитесь. Вы пропустили немало занятий, и поэтому… — Оливер растягивал слова, взглядом провожая покидающих аудиторию студентов, и, как только за последним закрылась дверь, присел на скамью рядом с Нелл. Привлек к себе, поцеловал в лоб. — Что с тобой? Выглядишь уставшей.
— Голова болит, — призналась она, морщась. — Опять. Возможно, из-за защит. Я не могу проверить изнутри, но боюсь, что инспектор с ними перемудрил.
Оливер обхватил ладонями ее лицо и сосредоточенно вгляделся в точку между бровями.
— С защитами все в порядке, насколько я вижу, — проговорил обеспокоенно. — Но твое самочувствие мне не нравится. Сходи к Грину.
— Может, это из-за погоды? — неуверенно предположила Нелл.
— Сходи, — с нажимом повторил Оливер. — Я сейчас в ректорат, оттуда позвоню Эдварду и предупрежу, что ты придешь. Заодно расспросишь доктора, куда он подевал твоего эльфа.
Вряд ли Илдредвилль отчитывался, куда и почему ушел, но поинтересоваться стоило, как и разобраться с досаждающей уже второй день болью, поэтому, отсидев лекцию по истории, Нелл отправилась к доктору. От Рея, который собирался ее проводить, она избавилась, но идти в одиночестве не пришлось: недалеко от учебного корпуса ее встретила Шанна и, не спрашивая разрешения, зашагала рядом.