Честь взаймы - Астахова Людмила Викторовна (книги бесплатно читать без txt) 📗
– … хорошенький юноша-медик… совсем мальчишка…
– И он тоже?
– Да! Разумеется, он ее любовник. Не забывайте, она была замужем за магом. Что вы хотите? Никакого представления о морали.
«Кайр тоже попался на зубок. Только этого еще не хватало!»
– Ха-ха! Интересно, а он ее уже со всеми своими бывшими пассиями перезнакомил?
Действительно, очень смешно. Не так давно Джевидж целую декаду напряженно работал над Земельным Актом, возвращаясь домой, когда супруга уже спала, и уезжая, пока она еще спала. Тогда Фэйм в шутку поинтересовалась, как ему раньше удавалось находить время на любовные похождения. В ответ Росс смутился, словно мальчишка, застигнутый за нехорошим занятием.
«Дорогая, я никогда не был аскетом, но поверь, все эти несметные полчища «осчастливленных» женщин, которые мне приписывает молва, не более чем плод их же нездорового воображения и непомерного тщеславия, – сказал он. – Не путай, пожалуйста, художественный вымысел скучающих дам и реальную жизнь государственного чиновника».
По сравнению с по-шиэтрански сухопарым господином Сонгли лорд-канцлер выглядел широкоплечим и даже коренастым.
– Добрый вечер, ваше высокопревосходительство, – мило улыбнулся посол, когда понял, что от встречи с Джевиджем уклониться не удалось. – Позвольте сделать комплимент в адрес вашей прелестной супруги. По общему мнению, миледи – самая изысканная дама Эльлора.
– Благодарю, это так и есть, – согласно кивнул Росс. – А вы сегодня один?
– Аданата неважно себя чувствует, она снова в положении, знаете ли.
– О, поздравляю!
– В наших национальных традициях – большие многодетные семьи, – важно проговорил Сонгли. – Это залог процветания общества. Бездетность считается огромным несчастьем и наказанием за грехи и недопустимый образ жизни супругов.
Менторский тон и внезапно проснувшееся в его превосходительстве чадолюбие подействовали на Джевиджа самым катастрофическим образом. Слишком уж прозрачен оказался намек. Всякое высказывание относительно Фэймрил и ее неспособности родить наследника он воспринимал как личное оскорбление. Одному неумному болтуну, посмевшему неделикатно напомнить об этом в ее же присутствии, Росс уже сломал челюсть. Дуэли запрещены, ведь так?
– Сколько народов, столько и традиций. В Имшаре трон наследует первенец от главной жены Праведнейшего, а вовсе не сын наложницы, – процедил сквозь зубы Росс.
– Далеко не всегда старший означает лучший, не так ли? – тонко заметил шиэтранец, сбивая элегантным щелчком невидимую пылинку с рукава.
«Еще один грубый намек?» – взбеленился Джевидж окончательно. Делать выпад в сторону Раила – это наглость, которая обязана быть наказана.
– Полностью согласен. Но традиции, как и договоры, надо соблюдать. Даже если они не всем нравятся, – как ни в чем не бывало продолжал рассуждать он.
– У любых договоров имеется предельный срок, и всегда есть возможность пересмотреть некоторые условия.
Любезной тонкую ухмылочку шитэтранца осмелился бы назвать только самый завзятый льстец. Точь-в-точь как у портного, зажавшего в губах булавки во время примерки. Того и гляди воткнет острие побольнее.
– Так оно и есть, но лишь при условии, что все стороны согласны на перемены. Иначе это называется не пересмотр, а вероломство.
– К слову, вероломство в Имшаре почитают за царственную добродетель, – усмехнулся господин Сонгли.
– А в Шиэтре? – полюбопытствовал канцлер с невинным видом.
– Вас заинтересовали национальные шиэтранские добродетели? Я пришлю вам в подарок замечательную книгу нашего классика. Там как раз про семейные и нравственные ценности. Особенно хорошо написано про сыновью покорность. Вам понравится.
Изменой Ольрина Россу пеняли все кому не лень, даже не зная истинных обстоятельств преступления. Так что, если шиэтранец задался целью вывести Джевиджа из себя, у него получалось блестяще.
– Как мило, – оскалился он. – Премного благодарствую. А я пошлю нашему имшарскому консулу указание испросить срочной аудиенции у Праведнейшего.
– Вряд ли это поможет, ваше высокопревосходительство. Праведнейший – человек недоверчивый. Вы рискуете получить в качестве ответа голову консула.
Предупреждение вовсе не было пустой угрозой. Что правда, то правда, нравы в Имшаре дикарские.
– А лорд Ларран умеет быть убедительным, тем паче когда есть такой серьезный стимул, как сохранность головы, – через силу улыбнулся Росс. – А кроме того, у него работа такая. Очень и очень опасная.
– Вы безжалостный человек, лорд-канцлер. Разбрасываетесь ценными кадрами?
– Вы даже представить себе не можете, насколько правы. Для меня сантименты – непозволительная роскошь, – задумчиво молвил Росс и, выдержав положенную паузу, добавил: – Э-э-э-э, примерно как для Малирской Республики оскорбительные выпады в адрес Эльлорской Империи.
Кто бы мог подумать, что у нашего язвительного превосходительства тоже есть нервы и предел терпению, думал Джевидж, глядя, как напрягся и помрачнел милейший господин Сонгли.
– Маленькая страна всегда уязвима перед лицом угроз могучего соседа, но это не значит, что у маленькой страны не может быть сильных друзей, – фыркнул он раздраженно.
– Маленькая, но очень гордая страна под боком у могучего соседа должна как минимум уважительно к нему относиться, не провоцировать его и не оскорблять национальных чувств. Особенно когда благосостояние маленькой страны во многом зависит от большого соседа. Удобный выход к морю – это прекрасный козырь, но только до тех пор, пока более сильный и опытный игрок согласен на взаимовыгодный компромисс.
Отповедь шиэтранцу не понравилась. В ярко-голубых глазах посланника заискрились кристаллики дипломатического льда.
– Выбивать из рук козырь, если вам не нравится расклад, неспортивно, лорд-канцлер, – криво ухмыльнулся он.
– Неспортивно прятать крапленые карты в рукаве, – поправил собеседника Росс, морщась от усиливающейся с каждым сказанным словом головной боли.
Мышцы на правой руке сводило судорогой, мир вокруг стремительно выцветал до грубого контраста черного и белого.
«Проклятье! Сейчас все пойдет насмарку. Припадок все испортит… Фэйм!»
– Это вы о срочно строящемся новом порту в Белой бухте? – язвительно спросил Сонгли.
– А почему мы должны давать работу Малирскому порту…
«Проклятье! Фэйм!»
По Джевиджу ни за что не догадаешься о его чувствах, как не понять, глядя на змею, улыбается она или готова напасть. Но Фэйм научилась различать мельчайшие признаки надвигающейся беды. По тому, как он поводит плечами, как наклоняет голову, по опущенным уголкам губ. Порой ей казалась, что у них образовался общий кровоток и это в ее голову ввинчивается сводящая с ума боль, а по нервам бегут неконтролируемые токи. Когда же Росс стал непроизвольно прижимать к боку правую руку, Фэйм все поняла – медлить дальше нельзя.
– А почему мы должны давать работу Малирскому столичному порту, когда есть возможность ни от кого не зависеть, тем более от советов сильных друзей маленького, но гордого соседа?
– Я так и передам Великому князю, – пообещал зловеще посол.
– Очень на это рассчитываю. И про имшарские традиции тоже напомните.
Чтобы не заикаться, Росс намеренно растягивал некоторые буквы, отчего его речь приобретала оскорбительные гнусавые интонации.
Еще один тревожный знак.
Не дожидаясь знака от мужа, Фэйм ринулась ему на помощь. С невинным видом, хлопая ресницами, словно малолетняя дурочка, она требовательно взяла Джевиджа под руку.
– Милорд мой супруг, вы не могли бы сопроводить меня в сад? Мне душно и вот-вот станет дурно, – прочирикала миледи, внутренне холодея от плохого предчувствия. Под ее чуткими пальцами дрожала каждая жилочка на его предплечье.
«О нет! Только не сейчас! Потерпи еще немного, совсем чуть-чуть», – взмолилась Фэймрил мысленно и настойчиво потянула Росса за собой.