Битва за Кальдерон - Батчер Джим (читаем книги .TXT) 📗
И тут последний из рыцарей земли, сэр Фредерик, опустил свою лопату прямо на спину королевы. Страшный удар заставил ее упасть на землю. Королева извернулась, как змея, ее когти ударили по ноге сэра Фредерика, молодой рыцарь закричал от боли и упал на колени. Королева попыталась подкатиться поближе, но Фредерик дал Амаре время — она успела повернуться и нанесла удар в спину лежащей королевы.
Это был страшный удар, усиленный быстротой фурий, и он бы разрубил пополам человека в кольчуге. Однако королева ворда была существом из другого мира. Клинок Амары вошел в спину всего на ширину лезвия. Королева ворда изменила направление движения, одной ногой швырнула песок в глаза сэру Фредерику и оттолкнулась тремя остальными, собираясь атаковать Амару.
— Вниз! — закричал Бернард.
Амара мгновенно упала на землю. Стрела пролетела так близко над ней, что она ощутила холодный ветерок, и широкий наконечник стрелы вошел в горло королевы ворда.
Королева пронзительно закричала и покатилась по земле. Амара нанесла еще один удар мечом, но вреда причинила не больше, чем в первый раз. А затем королева, шея которой была пробита насквозь стрелой Бернарда, промчалась мимо рядов взятых и выскочила из пещеры. На бегу королева испускала пронзительные вопли, и взятые с новой силой бросились в атаку.
Амара услышала, как Бернард приказал идти в наступление и легионеры издали боевой клич. Из раны на ноге Фредерика текла кровь, и он не мог подняться. Однако он не вставая нанес удар своей лопатой и разбил колено ближайшего взятого — тот рухнул на пол. Другой враг ударил Амару по бедру и сбил с ног, она видела, что еще трое взятых устремились к ней. Рядом другие враги атаковали Фредерика.
Легионеры все еще находились в дюжине шагов от них. Она попыталась нанести удар мечом, но взятые были слишком сильны. Через мгновение ее рука с мечом была прижата к полу пещеры, и что-то ударило ее по голове. Вспышка боли на миг ослепила Амару. Теперь она могла лишь кричать и бессильно отбиваться, когда существо, когда-то носившее имя Арик, оскалило зубы и потянулось к ее горлу.
А потом Арика отбросило в сторону, и он с хрустом ударился о стену. Раздался оглушительный рев, и нога гарганта припечатала другого взятого к каменному полу пещеры. Амара увидела тяжелую боевую дубину, которая сломала спину последнему взятому, напавшему на нее, Дорога ногой отшвырнул его в сторону и ударом по голове прикончил.
Могучий марат развернулся и успел ударить другого взятого, собравшегося перерезать горло Фредерику, а гаргант с удивительной быстротой и ловкостью развернул свое огромное тело ко входу в пещеру. Амара и представить не могла, что гаргант может двигаться так проворно. Гаргант вновь победно затрубил и с яростью атаковал взятых, сметая их со своего пути. Однако те наступали с бессмысленным упорством, нанося удары огромному зверю клинками, дубинками, камнями или даже вцепляясь в него руками.
Наконец подоспели легионеры, однако множество трупов мешало им держать ряд, и взятые, успевшие пробраться мимо гарганта, набросились на них с безумной яростью.
Сильная рука схватила Амару сзади за кольчугу, и Джиральди потащил ее по полу пещеры, другой рукой увлекая за собой Фредерика и не обращая внимания на раненую ногу.
— Они прорвались! — закричал кто-то за спиной Амары, она оглянулась и увидела, как упал один из легионеров и полдюжины взятых побежали внутрь пещеры, а снаружи взятые атаковали вход с прежним остервенением.
— Стреляйте, не жалейте стрел! — крикнул Бернард, и воздух пещеры загудел от выпущенных магами дерева стрел.
Полдюжины прорвавшихся взятых были тут же уничтожены. Затем лучники начали стрелять из-за спин легионеров — стоило одному из них поднять руку для удара, как меткая стрела разила очередного врага. Когда кто-то из легионеров уклонялся и приседал, новая стрела тут же находила цель.
Рыцари потратили много стрел, и только это позволило остальным легионерам прийти на помощь своим собратьям и окончательно отбросить врага назад.
И вновь откуда-то снаружи послышался пронзительный крик королевы ворда, больно ударивший в уши Амары. И тут же взятые побежали к выходу из пещеры, а легионеры с криком устремились за ними, стараясь нанести врагу максимальный урон.
— Стойте! — рявкнул Бернард. — Оставайтесь в пещере! Назад, Дорога, назад!
Дорога мгновенно оказался перед разъяренным гаргантом и толкнул его в грудь, чтобы остановить. Гаргант взревел от гнева, но остановился, а потом подчинился Дороге и вернулся в пещеру.
В пещере неожиданно стало тихо, лишь стонали раненые и тяжело дышали уставшие солдаты. Амара оглядела пещеру. Они потеряли еще дюжину бойцов, а большая часть участвовавших в схватке получила ранения.
— Воды, — рявкнул Бернард. — Первое копье, соберите фляжки и наполните их. Второе копье, отнесите раненых в конец пещеры. Третье и четвертое копья, я хочу, чтобы вы очистили пол пещеры от тел. — Он повернулся к рыцарям-лучникам и приказал: — Помогите им и соберите все стрелы. Вперед.
Легионеры отправились выполнять приказ, и Амара с ужасом поняла, как мало людей осталось в строю. Собранные в конце пещеры раненые теперь превосходили числом тех, кто мог сражаться. Она закрыла глаза.
— Как она? — услышала Амара встревоженный голос Бернарда.
Она почувствовала, что у нее отчаянно болит голова.
— На голове шишка, — проворчал Джиральди. — Видишь? Ей сильно досталось. Она не отвечает на мои вопросы.
— Ее лицо, — тихо сказал Бернард. Амара услышала скрытую боль. Щека продолжала мучительно гореть.
— На самом деле ничего страшного, — ответил Джиральди. — Чистая рана. У этого существа когти гораздо острее, чем наши мечи. Ей повезло, что она не потеряла глаз.
Кто-то коснулся ее руки, Амара подняла голову и посмотрела на Бернарда.
— Ты меня слышишь? — негромко спросил он.
— Да, — ответила она, но собственный голос прозвучал едва слышно. — Я… понемногу прихожу в себя. Помоги мне встать.
— У вас ранение головы, — сказал Джиральди. — Вам не стоит вставать.
— Джиральди, у нас слишком много раненых. Бернард, помоги мне, — повторила она.
Бернард молча помог ей подняться на ноги.
— Джиральди, — сказал он. — Выясни, кто способен сражаться, и переформируй отряды, чтобы они снова могли вести бой, сменяя друг друга. И позаботься о еде.
Центурион кивнул и вновь отошел в заднюю часть пещеры. Вскоре легионеры очистили вход от трупов и присоединились к своим товарищам в задней части пещеры, а у входа остались Бернард, Дорога и Амара.
Гаргант улегся на землю, он тяжело дышал. Его густой мех во многих местах намок от крови. В дыхании слышались хрипы. Кровь стекала с груди на землю. Дорога присел на корточки рядом с гаргантом, держа в руках кувшинчик, от которого шел резкий запах. Он осматривал раны гарганта и смазывал их мазью.
— Как он? — спросила Амара.
— Устал, — ответил Дорога. — Голоден. Ему больно.
— Он получил серьезные ранения?
Дорога поджал губы и кивнул:
— Только однажды он пострадал сильнее.
Гаргант застонал, звук получился низким и печальным. Широкое лицо Дороги исказилось от боли, и Амара заметила, что марат даже не пытался перевязать собственные раны.
— Спасибо вам за то, что вы с нами, — тихо сказала она. — Вам было вовсе не обязательно здесь сражаться. Если бы не вы, мы бы все были мертвы.
Дорога слабо улыбнулся, склонил голову, а потом вновь принялся ухаживать за гаргантом.
Амара подошла к выходу из пещеры и выглянула наружу. Бернард присоединился к ней. Они молча наблюдали за движением взятых, собравшихся на вершине одного из ближайших холмов.
— Что они делают? — спросил Бернард.
Амара призвала Цирруса и некоторое время наблюдала за взятыми.
— Они рубят деревья, — ответила она. — И потом что-то с ними делают. Дождь мешает разобрать, я не совсем понимаю, каковы их намерения.
— Они делают длинные копья, — уверенно сказал Бернард.
— Но зачем?