Судьба по контракту (СИ) - Гусев Владислав (книги онлайн полностью бесплатно .txt) 📗
Ильм с невозмутимым видом окинул взглядом мясистые рожи слуг, дождался вежливого предложения следовать дальше, и только после этого погрузился в лабиринт богато обставленных комнат. Все было вполне пристойно, вежливо и культурно. Единственное, что немного смущало некроманта, так это размер конвоя. Пять человек. Все в кольчугах и при оружии. И на вид отпетые головорезы. Впрочем, у всех свои причуды… Возможно, здесь так принято гостей встречать. Чтобы заранее знали как себя вести.
Его привели в просторный зал с высоким потолком. Свет факелов ложился дрожащими отблесками на гобелены, отражался от стальных поверхностей разнообразного оружия, развешенного по стенам, ласкал украшенный мозаикой пол. У дальней стены в кресле из черного дерева сидел с гордо выпрямленной спиной полный пожилой человек. Ильм в мгновение ока оценил количество перстней на его пальцах, богатый камзол с высоким воротником, властное и в то же время безразличное выражение лица и сделал для себя единственно возможный и единственно правильный вывод. Перед ним тот, кто правит здесь бал и заказывает музыку. Несомненно, ради прихоти именно этого человека так суетился Гор… Серьезный господин. Крови здесь явно дворянские. И свита, обступившая трон, полна рвения. Вон как глаза горят… Те, что попроще одеты, но хорошо вооружены, пожалуй, или местечковые офицеры, или приближенные к телу хозяина воины. А вон те, что в бархате и парче, скорее всего более молодые отпрыски рода. Возможно сыновья, возможно приютившиеся при богатом дядюшке выходцы из провинции. Да какая к лешему разница? Зачем так внимательно рассматривать некроманта. Или они про суеверие не знают? Бельмо на глазу заработать можно от таких смотрин… И все же, почему? Возможно, следует совершить правильный подход.
Ильм в полной тишине, стуча подковами сапог по полу, вышел на середину зала и церемонно поклонился.
Важный господин едва заметно качнул подбородком в ответ.
Взгляды их еще раз встретились, и Ильм с некоторым неудовольствием отметил в его глазах холодный, равнодушный интерес.
— Имею честь видеть перед собой Ильма сына Нотара, костяного мастера и мага четвертого класса? — голос прозвучал, как удары молота о наковальню.
— Да, уважаемый.
Ильм пропустил слово "господин", поскольку некромантам и не такое с рук сходило. Раз его позвали на помощь, то пусть привыкают, что перед ними не конюх и не золотарь с улицы…
— Наслышан о твоих подвигах, наслышан, — холеные пальцы с силой сжали резную драконью морду подлокотника. Хищно сверкнули самоцветы, — мало кто смог выбраться из каменного мешка городской тюрьмы….Взять его!
Ильм дернулся, но без результата. Несколько пар крепких рук схватили его как медвежьи капканы. Кто-то ловко засучил рукав и защелкнул на запястье браслет. Руку сразу же свело судорогой.
Ильм, все еще не очень понимая, что происходит, быстро проверил свой магический резерв. Так и есть. Ни капли энергии. Наруч Тарка. Вещица редкая и очень эффективная. Особенно для магов такого низкого уровня как он…
— Я требую объяснений, — Ильм попытался сохранить остатки достоинства.
— Он требует… Вы слышали господа? Он требует. Не желает, не просит. Требует.
— Маги заносчивы, отец, — один из молодых людей, немного картинно положил руку на рукоять короткого, узкого меча, — как всякие простолюдины, допущенные к силе и власти.
— Это верно, — подтвердил хозяин дома, — но, я полагаю, господа, что будет невежливо держать нашего гостя так долго в неведении. Настало время представиться. Я барон Брандо. Двоюродный дядя лейтенанта Кейта сына Каша, тобой убитого. Мне не удалось встретиться с тобой прямо в тюрьме. Теперь ты пришел ко мне сам.
Ильм взвыл про себя и до боли сжал кулаки. Западня. Какая изощренная западня. Гор, сукин сын. Тварюга Гор. Что ты натворил… И зачем? Неужели ради денег?
— Как он побледнел, отец! — восторженно вскрикнул все тот же молодой дворянин, — как ты силен! Ты некроманта испугал!
Свита загудела, поддерживая восхищенную речь.
Барон недовольно поморщился. Движение руки и в зале вновь воцарилась тишина.
— Подготовьте его.
Крепкие руки вновь ухватили Ильма. Откуда-то появилась крепкая веревка. Некроманта быстро и сноровисто связали и усадили на не весть, откуда взявшийся табурет.
Брандо пристально осмотрел сделанную работу и громко хлопнул в ладоши.
— Оставьте нас одних.
— Но, господин…,- попытался протестовать один из воинов, — это очень опасно…
— Оставьте нас одних, — в голосе барона послышались угрожающие нотки, — я так хочу.
Свита, оглядываясь, поспешила убраться прочь.
Ильм проводил их хмурым взглядом и приготовился умереть. Медленно и мучительно. Видно Брандо решил сам позабавиться. Удивительны все-таки уроки жизни. И непредсказуемы. Совсем недавно в очень похожую ситуацию попал Лоскут. Теперь судьба перетасовала карты…
Барон дождался, когда захлопнется дверь, встал со своего места и подошел к некроманту почти вплотную.
— Тебе повезло маг.
— Начало многозначительное, — Ильм попытался усмехнуться как можно беспечнее, — и в чем же мое везение заключается?
— Видишь ли, — барон обошел его кругом, разглядывая как диковинное животное, — если бы ты попал в мои руки в первый раз, то, непременно бы умер. Ты сумел удрать. Я и в этот раз хотел лишь одного — прикончить тебя собственными руками, но небесам было угодно вложить в мою голову одну очень любопытную мысль… Поэтому ты еще жив.
— И сколько продлится это самое "еще"?
— Продлится, — барон нехорошо сузил глаза, — если ты согласишься немного мне помочь.
— Меня, вроде, за тем и просили сюда заглянуть…
— О чем тебе говорили твои подельники, меня не касается.
— Какая помощь тебе требуется?
— О, сущий пустяк! Я желаю, чтобы ты поговорил с одним мертвецом. При мне.
— И о чем мне с ним говорить?
— Не беспокойся, у вас найдутся общие темы для разговора. Этот мертвец — Кейт.
Ильм оторопело вытаращился на барона. Брандо важно подбоченился и одарил его высокомерным взглядом.
— Не смотри на меня так. Я привык, чтобы мои пожелания исполнялись.
— Я учту это.
— Это не ответ, некромант.
— Я согласен. Но…
— Не твоя забота. От тебя лишь требуется поставить защитный полог и выполнить то, что я хочу.
— Что будет со мной потом?
— Увидишь.
— Весьма неопределенно, барон, — заметил Ильм.
— Как есть. Прими мои слова как данность.
— Я…
— Твоя дальнейшая судьба не предмет для торга, — жестко отчеканил Брандо, — если ты вздумаешь сейчас передумать, то я тебя прямо здесь и убью. Некромантов много. Найду более сговорчивого мага.
— И все-таки…
— Я отнесусь к тебе милостиво и снисходительно. Все. Я жду твоего окончательного решения.
— Ты не оставляешь мне выхода. Я сделаю то, что ты хочешь.
Барон хлопнул в ладоши.
За спиной Ильма послышались шаги.
— Развяжите его, — барон небрежно махнул рукой на Ильма, — и свяжите опять, да только так, чтобы у него ноги и руки не затекли до рассвета…. Отдыхай, некромант, набирайся сил. Извини, но постель не предлагаю. Придется лежать прямо на полу. Приятных сновидений.
Ильм проводил Брандо долгим взглядом и полностью перешел во власть баронских холуев. Слуги дело свое знали, и очень скоро некромант стал счастливым обладателем обновленного варианта пут. Теперь веревки не впивались в кожу и позволяли совершать небольшой объем движений, вполне достаточный для того, чтобы самостоятельно улечься на мозаичный пол и принять по возможности удобную позу.
Ильм, недолго думая, так и поступил. Пара охранников, вольготно расположившаяся невдалеке, его совершенно не смущала. Раз положено опасного пленника охранять, то и Единый с ними. Пускай охраняют. Тем более, что вреда от него сейчас практически никакого. Пшик один. Наруч сковал магию. Веревки все остальное. Брать при желании можно голыми руками. Ильм перевернулся на спину и уставился неподвижным взглядом в каменный свод. И все-таки Гор скотина… Но почему он так поступил? Возможно, баронские люди смогли выйти на след беглого некроманта и прижали цехового старшину. Дудки… Ночной цех так просто не запугать. С бандитами можно договориться, и не более того. Значит, договорились… Тогда далее выстраивается вполне закономерная цепочка. Глава гильдии, следом Гор. Гор, понятное дело, перечить своему хозяину не будет. Своя рубашка всегда ближе к телу. Стоп… Томаш говорил, что к Гору какой-то человек приходил… Так, а если барон вышел прямо на десятника? А что это собственно меняет? Да ничего не меняет. Гор получил согласие старшины и часть вырученных от сделки денег вложил в общую казну. Почему Гор его не предупредил об опасности? Почему? Неужели испугался? Очень сомнительно… А если…Если предположить, невероятное. Гор сам нашел баронских людей и предложил выгодную сделку. Какой мотив им двигал? Только одно приходит в голову. Избавится Гор пожелал от непоседливого квартиранта…Опять набивший оскомину вопрос возникает. Зачем? Воля старшины? Маловероятно. Личные мотивы? Ох, леший… Какие могут быть личные мотивы? Он дважды ему жизнью обязан… Если только… Склеп. Ну да… Гор ведь столько раз недвусмысленно предостерегал от похода к Кейту. Неужели все настолько серьезно, что пришлось пойти на столь крайнюю меру. Нет, нелогично получается… Гор сам мог все трудности разрешить. В том самом темном переулке. И даже руки бы особо не замарал. Послал бы человека с арбалетом и все дела… Где же истина? А предполагал ли Гор, что барон Брандо решит свой приз не убивать? Наверное, нет. Дальше вообще полный бред. Брандо по идее должен был в присутствии родственников и челяди просто перерезать ему глотку. Или убить более изощренно. Но не в этом суть… Брандо почему-то предлагает ему то, чего вообще представить себе трудно. Поднять и допросить Кейта… Для дворянина это серьезный поступок. Проступок, если называть вещи своими именами. Ставки должны быть очень высоки, чтобы решиться осквернить родовой склеп. Но что это за ставки? Кто знает, может Кейт прольет свет на всю эту историю? Кто знает… И оставит ли барон опального некроманта в живых? Эх… Но пока то он жив…И это уже хорошо. Что дальше, будет видно…