Очарованная земля - Желязны Роджер Джозеф (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
– Я Мелиаш, – сказал он.
– А я Дилвиш. Ты страж Братства в этом районе?
Мелиаш вскинул бровь и улыбнулся.
– Не знаю, откуда ты пришел, – сказал он, – но вот уже полстолетия мы известны под другим именем.
– В самом деле? – не смутившись, отреагировал Дилвиш. – Как же вы теперь называетесь?
– Общество.
– Общество?
– Да. Круг ведьм, чародеек и колдуний поднял бучу и добился изменения названия. Сейчас считается дурным тоном использование старой системы знаков.
– Я запомню это.
– Не желаешь присоединиться к обеду?
– С удовольствием, – ответил Дилвиш. – Я уже давно в дороге.
– И откуда держишь путь? – поинтересовался Мелиаш, когда они направились к лагерю, где был накрыт стол.
– Из многих мест. Последнее далеко на Севере.
Они уселись, и гостя быстро обслужили. Мелиаш взялся за еду, как будто и не съел двух мисок тушеного мяса. Дилвиш также не заставил себя долго упрашивать.
После некоторой паузы Мелиаш вновь заговорил:
– Твое поведение, одежда, внешность – все говорит о том, что ты из Страны Эльфов. Однако на севере нет твоего народа, насколько мне известно.
– Я много путешествовал.
– …и теперь ты решил посетить этот край и попытаться добыть Силу?
– Что еще за Сила?
Мелиаш положил ложку и внимательно посмотрел на Дилвиша.
– Это что, шутка? – спросил он, будучи несколько озадаченным. – Нет.
Мелиаш нахмурился и почесал висок.
– По-моему, я тебя не совсем правильно понял, – сказал он. – Ты прибыл сюда с целью добраться до Замка, расположенного… – он сделал жест рукой, – в центре этой пустыни?
– Совершенно верно, – согласился Дилвиш, отламывая очередной кусок хлеба.
Мелиаш откинулся назад.
– А знаешь ли ты, зачем я здесь?
– Очевидно для поддержки заклинания, породившего этот феномен, – ответил Дилвиш, – чтобы предотвратить его распространение.
– С чего ты взял, что все это – порождение заклинания?
Теперь настала очередь Дилвиша удивляться.
– А что же еще это может быть? – сказал он, пожав плечами. – Еще раньше Джелерак был ранен – на Севере. Он явился сюда зализывать раны. Он соорудил все это, чтобы защитить себя на время выздоровления. Это может быть пожизненное заклинание. Братство – простите – Общество желает, чтобы ситуация не вышла из-под контроля на тот случай, если Джелерак потеряет силу там, внутри. Вот почему ты здесь, насколько мне известно.
– Это не лишено здравого смысла, – ответил Мелиаш, – но ты ошибаешься. Это место, действительно, один из его оплотов. Где-то внутри находится один из Старых богов, наследник рода Старейших по имени Туалуа. С давних времен Джелерак контролирует его Силу в своих интересах. Но сейчас мы не знаем наверняка, находится ли сам Джелерак в Замке. Но стало известно, что Туалуа, очевидно, овладело безумие – состояние, необычное среди Старых богов, если верить традиции – и что все это, – он бросил взгляд в сторону Очарованной земли, – его деяния.
– Откуда такая уверенность?
– Используя особые колдовские приемы, Обществу удалось установить, что феномен явился результатом излучения энергии, источником которой является существо, магическое по своей сущности, а не какое-то конкретное заклинание. Это редкое явление для наших дней. Вот почему мы установили эти посты.
– Так вы здесь не для того, чтобы контролировать заклинания на случай его распространения в опасных пределах?
– Для этого тоже, конечно.
– И вы не используете ситуацию, чтобы загнать Джелерака в ловушку?
Мелиаш покраснел.
– Позиция Общества по отношению к Джелераку всегда была нейтральной, – твердо заявил он.
– И все же вы блокировали его возвращение в Ледяную башню, чтобы держать Ридли в резерве против него.
Мелиаш нахмурился и пристально посмотрел на Дилвиша. Неожиданно его правая рука скользнула в карман. Он вынул пригоршню золотой пыли, готовый кинуть ее в Дилвиша. Узнав материал, тот не шелохнулся, а остался стоять, спокойно улыбаясь.
– Неужели ты так нервничаешь? – насмешливо спросил он. – Посмотри, я не оборотень. Я тот, кто я есть, а не перевоплощенный Джелерак.
– Тогда как ты узнал о том, что произошло в Ледяной башне?
– Я уже упоминал, что недавно был на Севере.
– То, что произошло на Севере, – сказал Мелиаш, – не было санкционировано Обществом. Это дело рук группы членов Общества, действовавших по собственной инициативе. В этом вопросе мы также нейтральны.
Дилвиш рассмеялся:
– Приберегаете свой приговор для более крупного улова?
– Очень трудно заставить группу индивидуалистов с ярко выраженным темпераментом занять общую позицию по любому вопросу. Ты рассуждаешь так, словно сам не являешься членом Общества. Кстати, твой ответный опознавательный знак устарел – чрезвычайно устарел.
– Я долго отсутствовал. Но однажды я был полноправным членом Братства, хотя и младшего круга.
– Ты продолжаешь изумлять меня. Едешь через опасную территорию в опасное место. Каждый, кто проделал этот путь до тебя, верил, что имеет шанс подчинить Туалуа своей воле – поскольку тот выжил из ума, а Джелерак либо отсутствует, либо слишком слаб, чтобы защищаться. Власть над этим магическим существом действительно дает большие полномочия. И все-таки это не то, что ты ищешь?
– Нет, не то, – ответил Дилвиш.
– Во всяком случае, ты вносишь приятное разнообразие. Не обидишься, если я прямо спрошу, какую цель ты преследуешь? Я тут провожу что-то вроде исследования…
– Я пришел убить Джелерака.
Мелиаш изумленно уставился на него.
– Если не хочешь отвечать, я не могу тебя заставить… – начал было он.
– Я ответил, – сказал Дилвиш, поднимаясь. – Если он там, я встречусь с ним лицом к лицу. Если его нет, я буду искать следы, которые наведут меня на место его пребывания, и тогда я вновь попытаюсь достать его.
Он повернулся к лесу.
– Спасибо за обед.
Рука Мелиаша легла на его плечо.
– Я верю тебе, – услышал Дилвиш его слова, – но боюсь, что ты не отдаешь себе отчета в том, что тебя ожидает. Предположим, что тебе удастся пересечь Землю и войти в Замок, или ты настигнешь его где-то в другом месте. Но даже утратив большую часть своего могущества, Джелерак остается самым могущественным чародеем в этом мире. Он нашлет на тебя порчу, иссушит, изменит твой облик до неузнаваемости, изведет тебя. Не было такого случая, чтобы тот, кто испытал на себе его проклятия, выжил.