Артур-полководец - ап Хью Дэвид (читать книги онлайн полностью txt) 📗
– Разбудить Уиллкса? В половине третьего? После пьянки?
Бланделл отшатнулся, испугавшись самой мысли о том, чтобы будить старика, изрядно перебравшего вечером.
Питер закрыл глаза, глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
– Марк, если придется, я его нагишом из кровати вытряхну, отволоку к констеблю и устрою порядочную взбучку!
– Да что это вы? Какие взбучки? Я его сам разбужу.
Дрожа как осиновый лист, Бланделл прошествовал по галерее к комнате Уиллкса. Из-за двери слышался могучий храп, эхом отдававшийся в ушах у Питера.
Бланделл велел Питеру остаться за дверью, а сам тихонько вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
Храп, подобный звуку циркулярной пилы, оборвался, сменился взрывами кашля и хрипов. После сердитых дебатов, которые, к счастью, звучали приглушенно за толстой стеной, дверь открылась, и на пороге появился Уиллкс в халате, давно нуждавшемся в стирке. Волосы у него торчали во все стороны.
Он часто моргал, но вид при этом имел довольно-таки трезвый. Не произнося ни слова, он прошел мимо Питера и первым спустился вниз по лестнице. У входа в полуподвальное помещение он решительно нажал на выключатель.
От неожиданно яркого света Питер зажмурился и закрыл глаза ладонью. Уиллкс наклонился к пульту управления, на панели которого по-прежнему светились цифры:
48.851.164.817.00. Старик несколько раз прочесал пятерней растрепанные волосы, похожие на седую львиную гриву.
Затем он выпрямился, глянул в потолок. Похоже, что-то лихорадочно рассчитывая в уме.
У Питера плыло перед глазами – еще сильнее, чем раньше. Он открыл, закрыл и снова открыл глаза, и обнаружил, что Марк Бланделл проделывает то же самое. Похоже, эта внезапная слепота оказалась заразной штукой.
– Так куда, вы сказали, она отправилась? – спросил Бланделл у Питера.
– Я ничего не говорил, – возразил Питер. – Но судя по нашему последнему разговору, я бы предположил, что она отправилась на коронацию Елизаветы I. И что теперь? Как вы собираетесь ее оттуда вытаскивать?
Уиллкс повернул рукоятку на пульте. Голубоватое свечение внутри «пончика» погасло. Затем старик наклонился к одному из «Маков», вызвал калькулятор и набрал число, светившееся на панели. Произведя деление числа несколько раз, он всякий раз испуганно моргал.
Уиллкс покачал растрепанной головой.
– Ты ошиблась на тысячу лет! Ну нет, ты туда не полезла, а? Плохо. Очень плохо. Лучше отвезти тебя в больницу.
– Нет у нас на это время, Уиллкс! Это дело полиции.
– Времени? – каркнул старик. – Время-то у нас как раз есть. Есть! Чувствуете головокружение, тошноту, слабость?
– Ничего такого, – соврал Питер.
– Что-то у вас кожа совсем красная.
– Я легко обгораю. Послушайте, мы должны немедленно вытащить ее оттуда, пока она не разорвала на кусочки историю!
– Смит, цифры на табло указывают на то, что она скакнула в четыреста пятидесятый год нашей эры, и сейчас, когда мы тут с вами чешем языками, она уже там гуляет. Ну не она, а ее сознание. Если оно просто не стерто начисто.
Уиллкс поежился. В лохматом коричневом халате он был похож на громадного седовласого медведя, сожалеющего об упавшей в обморок Златовласке. Бланделл пялился на цифры, кусая костяшки пальцев.
– Четыреста пятидесятый? – спросил Питер. – Почему туда? Что, черт подери, стряслось в четыреста пятидесятом?
– Ну… – промямлил Бланделл. – Норманнское завоевание произошло в тысяча шестьдесят шестом.
– Карл Великий? – предположил Уиллкс. – Нет, это вроде бы в восьмом веке было. Сейчас, сейчас… Римляне ушли из Британии в начале пятого века, а через пятьдесят лет после этого…
Уиллкс обернулся и с ошарашенным видом уставился на Бланделла.
– Ну что! – прошипел Питер. – О чем вы оба думаете?
– Ну, – выговорил Бланделл. – Битва при горе Бадона состоялась позже пятисотого года.
– Если исторический Артур существовал, – проворчал медведь в халате.
Бланделл зажмурился, покачал головой.
– Был. Был! Он был, Хэнк. Не такой, каким описан у этого.., как его… Мэлори, но исторический король А, действительно существовал.
У Питера все сжалось внутри.
«Артур? Король Артур? Треклятая шпионка из ИРА за Круглым Столом?»
– Но какого дьявола ей потребовалось отправляться в артуровские времена?
Уиллкс осторожно передвинул тело Селли на коврик.
– Может быть, она отправилась туда для того, чтобы копнуть историю британской монархии в самом зачатке? Поищи чего-нибудь, чем бы накрыть ее, Бланделл.
Марк отступил на шаг, уставился в потолок, что-то бурча под нос.
Питер тоже старался не смотреть на обнаженную женщину.
– Послушайте, кому какая разница, чем она там занимается? Нужно вернуть ее!
– А я, между прочим, как раз этим и собираюсь заняться, умник! Это не так-то просто. Время! Мы не должны ее потерять!
«Что тут скажешь? Убеждать их не распускать языки?»
И все-таки, что могло понадобиться шпионке из ИРА от короля Артура? У Питера закрались кое-какие подозрения, и затылок покрылся холодной испариной. «Господи Иисусе, – подумал он. – Не станет же она его.., или станет?»
Он увидел себя мальчишкой, забравшимся на чердак. Свет фонарика тускло освещает страницы «Детства короля Артура», «Смерти короля Артура». Борец с терроризмом в прошлом и будущем читает Мэлори и Теннисона.
Питер как бы находился в другом мире, далеко от разъяренного Уиллкса и раздраженного Бланделла. Он видел размытые контуры деревьев, чувствовал ласковое прикосновение ветерка к щекам. Марк тоже стоял глядя в одну точку. Только с Уиллксом, похоже, все было в порядке.
– Марк, – тихо проговорил Питер. – Вы же не видите деревьев, а? Или видите?
– Почти что.., лес. Там.., нет не там. Я.., я бы смог описать его.
– О Господи… Началось. Генри, она сделала это. Она там. И она.., изменяет историю.
– О чем это вы бубните? Какие деревья? – рявкнул Уиллкс, выглядевший несколько прозрачным.
Бланделл несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, стараясь побыстрее прийти в себя.
– Хэнк я думал, что мы с Питером начинаем видеть две различные временные линии. Спаси меня Господи, это другое время, не наше! Господи Иисусе, что же Селли натворила!
– Профессор, – решительно заявил Питер. – Верните ее. Немедленно. Мне плевать на то, потеряем мы ее или нет.
Он тяжело вздохнул. Как это ни противоречило его правилам, Питер был вынужден рассказать ученым все.
Глава 8
Борясь с наложившимися на его сознание образами («Если только я не живу в этом мире леса, то почему я его вижу?»), Питер поднялся в кухню, подошел к телефону и, не задумываясь о том, прослушивается он или нет, набрал самый что ни на есть личный, домашний номер телефона Купера. После третьего сигнала трубку подняли.
– Купер, – ответил сонный голос.
– Я нашел шпионку, но она узнала меня и смылась.
Долгая пауза.
– Она? Вы про эту девицу, Селли Корвин? Что она утащила?
– Ничего не утащила. И ничего не сломала. Да, это Селли.
– Вот это дельце, Смит! Я позвоню в Ярд и Интерпол, мы ее быстро отловим.
– Она.., она не так смылась, сэр. – Питер закрыл глаза – теперь ему стало легче разговаривать с полковником, и он коротко разъяснил то, что успел понять о смысле проекта, затем рассказал о том, как Селли улетучилась в другое время, несколько, правда, сгустив краски. Он чувствовал себя не в своей тарелке. Он ничего не сказал Куперу о навязчивом видении леса, не отпускавшем его.
Купер молчал так долго, что Питер начал волноваться – уж не повесил ли тот трубку.
– Путешествие во времени, – наконец прорвало Купера. – Майор, скажу вам как военный военному: я такой мистической чепухи еще ни разу в жизни не слыхал.
– Да, сэр.
– Вам бы лучше придумать какую-нибудь другую версию, дружище, да поскорее. Министр просто обезумеет, это я вам обещаю. Он меня заставит петь ему «Джона Ячменное Зерно». Вам никогда не приходилось петь министру «Джон Ячменное Зерно»?