Две сестры. Дилогия - Малиновская Елена Михайловна (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT) 📗
Я долго сомневалась, стоя перед приоткрытой дверью. Затем все же набралась решимости и скользнула внутрь, где и увидела распростертую на возвышении мать. И вот сейчас я стояла перед ней и очень боялась, что в наказание за излишнее любопытство меня уже завтра отправят обратно в пансион. А я ведь впервые за долгое-долгое время получила разрешение приехать домой не только на зимние каникулы, но и погостить пару недель летом!
– Неважно, – сказала матушка, глядя на меня в упор своими небесно-голубыми глазами. – Когда бы ты ни пришла и что бы ты ни увидела – ты все забудешь.
Я молчала. Просто не знала, что сказать в ответ. А еще мне почему-то было очень не по себе. Казалось, что в крохотном помещении есть еще кто-то. Кто-то, кто наблюдал за мной из самого темного угла.
– Кого ты больше хочешь, братика или сестричку? – неожиданно сменила тему разговора матушка и поднесла ладони к своему животу. Ласково погладила его, затем на какой-то неуловимый миг замерла – и вдруг рассмеялась. Радостно, взахлеб, как умеют смеяться только дети.
Я с недоумением наблюдала за ней неполную минуту, затем пожала плечами. Я не хочу ни брата, ни сестру, ведь это означает, что матушка будет еще меньше обращать на меня внимания. Я и без того вижу ее так редко, что кажется настоящей трагедией, если в ее жизни появится еще один ребенок.
Мать перестала смеяться так же резко, как и начала. Отерла глаза от выступивших слез и внимательно посмотрела на меня.
– Впрочем, это тоже неважно, – сказала она и склонила голову к плечу. – Пусть будет девочка. Светловолосая и голубоглазая. Как я. Я больше не хочу детей, напоминающих мне их отцов.
В словах матери мне почудился непонятный упрек, и я смущенно отвела глаза. Да, я часто слышала от нее, что очень похожа на отца, и каждый раз в ее голосе при этом звучал непонятный гнев и раздражение. Одно время я даже ненавидела себя за это.
Когда я вновь осмелилась посмотреть на мать, то вдруг обнаружила, что она стоит совсем рядом. Я не слышала, как она подошла. Матушка резко вскинула руку – и я испуганно вздрогнула, зажмурившись в ожидании хлесткой пощечины. Рука у нее всегда была тяжелой. И тем большим было мое удивление, когда она с незнакомой ранее нежностью провела по моей щеке.
– Хлоя, моя маленькая Хлоя, – с тяжелым вздохом сказала матушка. – Ты обязательно обо всем забудешь. Но как жаль, что твоим отцом был обычный смертный, к тому же последний мерзавец. Посмотрим, что получится из твоей сестры. На сей раз я очень тщательно выбирала себе партнера.
Я ничего не поняла из слов матери. Впрочем, она и не ждала от меня ответа. В следующий миг мои веки сами собой потяжелели… И я медленно опустилась на пол, в последний момент успев почувствовать, как мать подхватывает меня на руки…
Я открыла глаза и с ужасом воззрилась на Анну. Она по-прежнему стояла рядом с Габриэль и с печальной улыбкой наблюдала за мной.
– Это покрывало… – Голос отказался служить мне, поэтому закончить фразу я не смогла, сорвавшись на какой-то измученный стон. Я судорожно закашлялась, пытаясь избавиться от тугого кома страха в горле, затем сделала еще одну попытку: – Покрывало, на котором лежит Габриэль… Его ведь вышила наша мать, верно?
– Да, – серьезно кивнула Анна. – Хочешь увидеть, знак какого бога на нем изображен?
Медленно, словно во сне, я сделала шаг вперед. Анна прищелкнула пальцами, и Габриэль послушно встала. Со стороны это выглядело жутко. Лицо девушки по-прежнему не выражало никаких эмоций, остекленевшие глаза смотрели сквозь меня. Словно кукловод дернул за веревочку и заставил свою марионетку пошевелиться. Впрочем, мне было не до этого. Я неверяще уставилась на пыльное, покрытое плесенью покрывало. На его темной поверхности был четко различим аккуратно вышитый белыми нитками знак – глаз, перечеркнутый молниями. Слишком хорошо знакомый мне символ слепого рогатого бога мертвых.
– Альтис… – чуть слышно прошептала я.
В висках заломило от боли. Запах трав стал нестерпимым. Захотелось развернуться и броситься прочь из этой лачуги. На свободу, на свежий морозный ветер. И никогда больше не вспоминать о своем визите сюда.
Но вместо этого я подняла голову и неторопливо обвела взором стены. Как не хватает тут Гилберта с его знанием трав! Но и без того понятно, что здесь собраны лишь те из них, которые используются во всевозможных ритуалах. Маскировка из лекарственных растений в этой хижине была не нужна.
– Наша мать поклонялась Альтису. – Это прозвучало не вопросительно, а утвердительно. К чему отрицать очевидное? Но я никак не могла поверить столь жуткому факту.
– Альтис – такой же бог, как и остальные. – Анна пожала плечами, словно не понимая, почему я так испугалась. – Не хуже и не лучше других.
Я закрыла глаза и принялась массировать виски, пытаясь успокоиться. Кажется, теперь я понимаю, как мать, в те времена хрупкая и слабая девушка, едва оправившаяся после тяжелых родов, сумела вырвать меня из рук своего мужа и моего отца, сорвав ритуал. Права была моя бабушка Вивьен, когда рассказывала нам с Лукасом о тех страшных событиях. Не собака остановила безумца, вздумавшего убить собственную дочь, чтобы заключить сделку с тьмой.
– И часто ты бывала здесь? – резко переменила я тему разговора.
– Случалось, – уклончиво ответила Анна. – Матушка учила меня тому, что знала сама.
Я покачала головой. Хотела было что-то сказать, но передумала, лишь бессильно махнув рукой. Я просто не знала, как реагировать на простодушное признание сестры. В Итаррии культ Альтиса, мягко говоря, не приветствовался. Признание в служении богу мертвых означало то же, что и признание в убийстве. Все прекрасно знали, какую плату обычно требует этот бог за свою помощь. И вот теперь передо мной стояла сестра – последний мой родной человек, оставшийся в этом мире, – и спокойно смотрела мне прямо в глаза, очевидно, не видя ничего ужасного в своем рассказе.
– И что же мне теперь делать? – печально выдохнула я, избегая ответить на взгляд сестры. – Анна, ты хоть понимаешь, что начнется, если кто-нибудь узнает об этом месте и о занятиях нашей матушки?
– Не волнуйся, Хлоя, наша мать никого не убивала, – поспешила заверить меня Анна. Криво усмехнулась: – Ну, кроме твоего отца. Но тогда она спасала твою жизнь, поэтому не думаю, что кто-нибудь рискнет упрекнуть ее за это. Тьма – это не обязательно зло.
– О да, конечно! – с сарказмом перебила ее я. – Вспомни Оливера, брата Лукаса! Он стал убийцей, заключив сделку с Альтисом!
– Альтис лишь дает силу, чтобы исполнить самое твое сокровенное желание. – Анна равнодушно хмыкнула: – А все остальное на совести человека. Ты можешь применить эту силу во зло, а можешь совершить что-нибудь благое.
Я не верила своим ушам. Меньше всего я ожидала, что Анна примется оправдывать бога мертвых и его действия. Неужели она уже попала под чарующую власть тьмы? Неужели она успела вкусить ядовитую сладость речей очередного демона, посланного, чтобы завладеть ее душой и телом?
– Успокойся, Хлоя, я не собираюсь служить Альтису. – Анна раздраженно мотнула головой, подслушав мои мысли. Подумала немного и добавила: – Я вообще не намерена кому-либо служить. Просто хотела, чтобы ты знала всю правду о нашей матери. А еще ты должна помочь мне уничтожить это место.
– Зачем? – вяло удивилась я, думая совершенно о другом.
В голове была настоящая каша. То и дело мелькали обрывки воспоминаний, кусочки бесед с матерью. Теперь в каждом ее слове, каждой фразе и каждом жесте мне чудился потаенный смысл. Как жаль, что она умерла и я больше не смогу расспросить ее лично! Да, кстати, а почему она умерла? Почему ее не спас могущественный покровитель, позволив так глупо и раньше времени погибнуть от банальной чахотки?
– Дуглас – очень въедливый экзорцист, – пояснила Анна. – Я видела, как загорелись его глаза, когда он попал в молельню, посвященную Бригиде. Конечно, та комната была лишь для отвода глаз Генриха и слуг. Матери необходимо было держать некоторые травы при себе. Как известно, если желаешь что-нибудь спрятать, держи это на самом виду. Кто будет разглядывать все эти пучки и досконально выяснять, для чего они предназначены на самом деле. Но Дуглас не такой. У него есть опыт и знания, а значит, он уже почуял неладное. Теперь старик вряд ли успокоится, пока не проверит все имение и окрестности. У меня не хватит сил, чтобы замаскировать хижину на долгий срок чарами. Когда мы уедем, мои заклинания пропадут. Если Дуглас побывает здесь вновь… – Анна сделала выразительную паузу, предлагая мне самой предположить масштаб грядущих неприятностей. Затем тихо завершила: – В общем, лучше ему не видеть это место.