Миссия для чужеземца (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович (книги онлайн TXT) 📗
- Заал был не таким, - задумался Хейграст. - Он с уважением относился к любым верованиям, но не следовал обрядам слепо.
- Ничто не остается неизменным, - заметил Лукус. - Тот, кто не может измениться, умирает. Когда я скрывался от погони в Мраморных горах, мне приходилось есть летучих мышей и насекомых. Я мог бы следовать своим традициям, и тогда бы сейчас с вами шел кто-то другой.
- Я чувствую, что лес на горизонте осквернен. - Саш поднял голову от чашки с бульоном, оглядел спутников. - И все-таки. Хейграст, Лукус, Дан, Тиир, Линга, Ангес! Как бы ни было иногда гадко, всякий раз, когда мы встречаем таких элбанов, как Негос, Свагор, Швар, Агнран, Тремба, Визрул, как эти шаи, дышать становится легче.
- Да, - кивнул, поднимаясь, Хейграст. - И именно поэтому мы куда-то все еще идем.
- Эй, белу! - раздался возмущенный крик Ангеса. - Так это был не мясной бульон? Как ты сумел меня обмануть? Эл не простит тебе!
Отряд вошел в лес возле огромного эрна, расщепленного до половины молнией.
- Старое дерево, склонившееся перед огнем Эла, - назвала его Линга и спросила, обернувшись к Хейграсту: - Три дороги ведут к Мерсилванду. Первая вдоль русла Силаулиса, там много деревень шаи и тропа неприметная, но это лишняя дюжина ли. Еще одна дорога - заброшенный тракт, заросший горным кустарником. Вдоль Волчьих холмов к Урд-Ану. И там лишняя дюжина ли. Это оттуда, - она подняла руку и, встряхнув, показала клыки арха. - Есть и прямая дорога. Шаи поддерживали ее в порядке. На ней две деревни шаи, в которых, скорее всего, сейчас никого уже нет. Она идет к Мерсилванду напрямик, но если враг остается в этих лесах, именно там он и будет.
- Но и Леганд, если он уже миновал Мерсилванд, пойдет этой дорогой, - предположил Хейграст. - Идем коротким путем. Нам есть, на кого надеяться. С нами Саш, да и пес чутьем не обделен. Сделаем так. Обойдемся без дозора. Впереди поедете втроем. Линга, Саш и Дан с Аенором. Мы будем держаться за вами. Между нами не более дюжины шагов. В случае опасности замирайте. И тихо! Все понятно?
- Вполне. - Саш тронул лошадь.
- Дан, - позвал Хейграст мальчишку. - Не забывай, парень, если мы ведем в Мерсилванд Саша, это не значит, что остальные имеют право глупо и безрассудно погибнуть в дороге. Понятно?
- Понятно, - кивнул Дан.
- Ну и действуй, чтобы я видел твою понятливость, - улыбнулся Хейграст и добавил вслед: - И давай, учись договариваться с собачкой. А то мне иногда кажется, что Аенор пристал к тебе, потому что надеется сам тобой покомандовать. Вперед!
Друзья прошли по кромке лесной чащи около шести ли. Дюжину раз узкие тропы выскальзывали из леса, но Линга продолжала вести отряд к востоку. Наконец она остановила Эсона возле куста можжевельника, осмотрелась и направила коня по узкому прогалку в кустарнике, усыпанном блестящими черными ягодами.
- Винный кустарник! - предупредил Лукус. - Смотрите за лошадьми, чтобы ни одна не ухватила ни ветви. А то кому-то придется идти пешком.
- Линга, - догнал девушку Хейграст, когда высоченные деревья закрыли кронами небо, а тропинка потерялась среди опавшей хвои и прелых листьев. - Тропа не похожа на центральный тракт. Мы не заблудились?
Линга остановила коня, внимательно посмотрела в глаза Хейграсту, затем гордо улыбнулась:
- Ты не сможешь обидеть меня, нари. Отец часто проверял меня. Он завязывал мне глаза, два дня вез через лес, петлял, затем предлагал вывести нас. Я ни разу не заблудилась. Но это было в незнакомом лесу. Здесь же я бывала не раз. Мы идем вдоль тракта. Он по правую руку от нас в полусотне шагов. Идти по тракту опасно. Саш сказал, что оттуда пахнет смертью. Там может быть враг.
- Смертью? Что это значит?
- Не преувеличивай мои возможности, Линга, - вмешался Саш. - Я чувствую следы зла, которые давят на меня с той стороны. Но запах смерти - ощущения пса. Он чувствует смерть. И ему это не нравится.
- Опасность?
- Нет, только запах смерти, который дурманит голову. - Саш сдвинул брови. - Но я не смогу предупредить об опасности. Зло забивает все ощущения. Единственное, на что надеюсь, - не пропущу живое существо.
- Мы выходим на тракт, - решил Хейграст и, похлопав Саша по плечу, объяснил. - Пойми, если Леганд пойдет по тракту, мы можем с ним разминуться. Это Леганд. Если он не захочет, чтобы его заметили, мы его не заметим. Иначе, как, ты думаешь, он путешествовал в Аддрадд?
Тракт действительно оказался рядом. Узкая полоса, скорее напоминающая лесную просеку, чем наезженный путь, тянулась на север. Лукус спрыгнул с лошади и рассмотрел вытоптанную траву.
- Это не шаи, - сказал он. - Шаи не нуждаются в дорогах и почти не оставляют следов. Большой отряд прошел тут два дня назад. Не менее трех сотен всадников. Но есть и свежие следы! Шесть всадников! Линга, взгляни.
- Узнаю, - прошептала девушка. - То же самое было на берегу у Кабаньего острова. Смотри!
- Да, - кивнул Лукус. - Четырехлистник. Копыта одной из лошадей заговорены. Колдун разбойников?
- Или его лошадь, - предположила Линга и обернулась к Хейграсту. - Мы остаемся на тракте?
- Да, - кивнул Хейграст. - Будьте внимательны. Если авгл говорил правду, колдун довольно силен. Кому приходилось на своей шкуре испытывать колдовство?
- Мне, - ответил Ангес и достал из-под мантии желтый диск на цепочке. - Всякий служитель престола должен быть устойчив к колдовству. Этот амулет на крайний случай. Он был освящен огнем Эла в храме престола!
- Не очень верю я амулетам, - пробурчал Лукус.
- Я испытывал магию на себе, - неохотно рассказал Тиир, - Еще мальчишкой, когда мой отец все еще был моим настоящим отцом, я ходил к башне страха. Хотел побороть собственный страх. Я должен был пересечь лес, в котором часто гибли охотники и крестьяне, и подойти к краю больной земли. Тогда она начиналась в двух ли от башни. Дальше идти не требовалось. Предания рассказывали, что, встав на границу больной земли, можно разглядеть собак, охраняющих башню. Каждая из них размером с лошадь. Признаться, я похолодел, когда увидел Аенора в первый раз.
Тиир дождался окончания перевода и продолжил:
- Я запасся амулетами и пищей и пошел к Мглистому хребту. Уже тогда я был сильным и отчаянно, до безрассудства храбрым. Но я не смог подойти к границам. Ужас скрутил меня и бросил ничком на опавшую хвою. Я оказался беспомощным, как ребенок. К счастью, отец узнал о моих планах и послал могучих воинов, которые вынесли меня обратно.
- Все ясно, - кивнул Хейграст. - Хотел бы посмотреть на тех собак, о которых ты говоришь. От себя добавлю, что лучший способ справиться с враждебной магией - убить мага. Поэтому не забывайте, что на нашей стороне быстрота, внезапность и меткость Лукуса, Линги и Дана. Вперед!
Дан тронул лошадь, оглянулся на пса, который бежал рядом, и внезапно почувствовал легкость и уверенность. Привязанность чудовища рождала в груди тепло. Еще в Эйд-Мере у развороченной корчмы вслед за ужасом пришли симпатия и нежность. Когда пес опустил голову на лапы и завилял хвостом, Дану захотелось подойти, погладить, погрузить руки в упругую шерсть, прижаться. Спрятать душившие слезы об убитых Труке и тетушке Анде. Тогда Дану показалось, что пес с интересом смотрит не только на Саша, но и на него. А теперь пес рядом. Бежит, прислушиваясь к лесным звукам и запахам. Поворачивает голову и вопросительно смотрит, когда Дан шепчет: «Аенор».
- Что это, Хейграст? - услышал мальчишка вопрос Саша.
Лес расступился, и друзья оказались на поляне, покрытой четырехугольными черными ямами.
- Что это? Печи? Костры? Почему они в ямах? - повторил вопрос Саш.
- Не костры. - Хейграст скрипнул зубами. - Недавно здесь был поселок шаи. Больше никогда лесной народ не станет селиться в этом месте. Когда окончится война, шаи посадят эрны. В каждую яму. В каждое сгоревшее жилище. Линга, скоро следующий поселок?
- Через дюжину ли, - ответила девушка. - Он стоит на окраине леса. Затем пять ли равнины и Мерсилванд.