Великая Охота - Джордан Роберт (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗
— Не смей разговаривать со мной, Таммуз! Даже большая свинья недостойна разговаривать по-человечески! — Тон Алудры изменился, когда она стала отвечать на вопрос другого мужчины. — Подготовить другой нет времени. Сегодня Галдриан пусть удовлетворится оставшимся. И одним до срока. А ты, Таммуз! Ты тут все поправишь, а завтра отправишься с телегами, покупать навоз. И если этим вечером что-нибудь пойдет наперекосяк, я тебе впредь и такой малости, как навоз, не доверю!
Шаги стихли по направлению к зданию, под аккомпанемент ворчания Алудры. Таммуз остался, вполголоса стеная о несправедливости и обрушившихся на него напастях.
Он вплотную приблизился к упавшей стойке, и Ранд затаил дыхание. Вжавшись спиной в стену, прячась в ее тени, юноша видел спину и плечи Таммуза. Стоит тому только повернуть голову, и он непременно заметит Ранда и его товарищей. По-прежнему жалуясь на невезение, Таммуз разложил тлеющие палочки по стойке, потом побрел к зданию, где скрылись все остальные.
Переведя дыхание, Ранд бросил торопливый взгляд вслед Иллюминатору, затем отодвинулся обратно под защиту тени. У окон по-прежнему стояли люди.
— Вряд ли сегодня нам повезет еще больше, — прошептал он.
— Как говорится, везение великих — дело их рук, — тихо промолвила Селин.
— Хватит уж вам, — устало произнес Ранд. Ему очень хотелось, чтобы запах ее не кружил так голову; было трудно сосредоточиться и мыслить ясно. Ранду вспомнилось ощущение ее тела, когда он прижал женщину к земле: податливость и твердость в волнующем сочетании, и в голове от этого воспоминания яснее не стало.
— Ранд? — Лойал смотрел над краем стены в сторону от освещенного здания. — Думаю, еще немного везения нам очень бы пригодилось, Ранд.
Ранд придвинулся к плечу огир. За открытой площадкой, в ведущем к незапертой двери переулке, из теней выглядывало трое троллоков. Они смотрели на освещенное здание, где у окна стояла одна женщина; видимо, троллоков она не замечала.
— Ну вот, — спокойно отметила Селин. — Теперь это ловушка. Те люди, если они вас схватят, могут вас убить. Троллоки убьют наверняка. Но, возможно, вы можете убить троллоков так быстро, что они и пикнуть не успеют. Возможно, вы сумеете остановить тех людей, и они не убьют вас в стремлении сохранить свои никчемные секреты. Величия вы можете не хотеть, но, чтобы проделать такое, нужен великий человек.
— Не вижу повода вам этому радоваться, — сказал Ранд. Он старался не думать о том, как она пахнет, о своих ощущениях от ее тела, и пустота почти окружила его. Ранд стряхнул объятия пустоты. Похоже, троллоки не обнаружили укрытия беглецов, но лишь пока. Ранд опять присел, глядя на ближайший темный проулок. Одно движение к ней, и троллоки неминуемо их увидят, как и женщина у окна. И тогда вопрос один: кто быстрей — троллоки или Иллюминаторы — их настигнет.
— Ваше величие меня обрадует. — Вопреки словам говорила Селин сердитым тоном. — Наверно, я должна бы оставить вас отыскать со временем ваш собственный путь. Если вы не примете величия, когда оно в вашей руке, то, вероятно, вы заслуживаете смерти.
Ранд сдержал себя и не посмотрел на нее.
— Лойал, ты не видишь, там, в конце переулка, нет двери?
Огир покачал головой:
— Тут слишком светло, а там слишком темно. Если бы я был в переулке, то сказал бы точно.
Ранд потрогал рукоять меча:
— Возьми с собой Селин. Как только увидишь дверь — если увидишь, — сразу позови, и я — за вами. Если там, в конце, двери нет, подсадишь ее, чтобы она достала до верха стены и перебралась наружу.
— Хорошо, Ранд. — Лойал заволновался. — Но когда мы двинемся, троллоки погонятся за нами, кто бы ни смотрел из окна. Даже если там будет дверь, они нас настигнут.
— Позволь мне волноваться о троллоках. — Их трое. С пустотой, я с ними справлюсь. Мысль о саидин помогла принять решение. Слишком много странного случалось, когда он подпускал к себе близко мужскую половину Истинного Источника. — Я пойду за вами, как только смогу. Идите.
Он повернулся и впился взглядом в троллоков.
Уголком глаза Ранд уловил, как двинулась массивная фигура Лойала, мелькнуло белое платье Селин, наполовину прикрытое плащом. Один из троллоков за трубами возбужденно указал на беглецов, но все трое по-прежнему колебались, поглядывая на окно, в которое по-прежнему выглядывала женщина. Их трое. Должен быть способ. Не пустота. Не саидин, нет.
— Дверь есть! — донесся тихий зов Лойала. Один троллок сделал шаг из теней, остальные двинулись следом, вплотную к нему. Как будто издалека, Ранд услышал вскрик женщины у окна, и что-то прокричал Лойал.
Ни секунды не раздумывая, Ранд вскочил на ноги. Он должен как-то остановить троллоков, иначе они накинутся на него, на Лойала и Селин. Он подхватил тлеющую палочку и метнулся к ближайшей трубе, с размаху ударил ее плечом. Труба накренилась, начала падать, а он уцепился за квадратное деревянное основание; труба оказалась направлена прямо на троллоков. Те неуверенно замялись, а женщина у окна завопила, и Ранд ткнул дымящимся кончиком палочки в фитиль, в то место, где тот соединялся с трубой.
Тут же раздался гулкий хлопок, толстая деревянная плита основания прыгнула на Ранда, сбив его с ног. Ночь разорвал рев, по силе мало уступавший грому, и слепящая вспышка рассекла мрак.
Отмаргиваясь и кашляя в едком, густом дыму, Ранд, шатаясь, поднялся, в ушах звенело. Он пораженно оглянулся вокруг. Половина труб и все стойки валялись на боку, угол здания, возле которого стояли троллоки, просто-напросто исчез, языки пламени лизали торчащие концы досок и стропил. От троллоков ни следа.
Сквозь звон в ушах Ранд слышал раздающиеся в доме крики Иллюминаторов. Ранд заковылял прочь спотыкаясь, свернул в аллейку. По пути он запнулся обо что-то, и понял, что это его плащ. Не останавливаясь, подхватил его с земли. Позади него ночь перекликалась криками Иллюминаторов. Возле распахнутой двери нетерпеливо топтался Лойал. И он был один.
— Где Селин? — спросил Ранд.
— Она пошла обратно, Ранд. Я попытался не пустить ее, но она прямо-таки выскользнула из моих рук.
Ранд повернулся на шум. Из-за непрекращающего звона в ушах некоторые крики были еле-еле различимы Теперь позади посветлело от пламени.
— Ведра с песком! Быстро, несите ведра с песком!
— Что за несчастье!
— Вот туда они побежали! Туда!
Лойал схватил Ранда за плечо.
— Ты ей не поможешь, Ранд. Ничем — если тебя поймают. Нужно уходить. — В конце переулка кто-то появился — тень, обрамленная дрожащим позади свечением, указала на беглецов:
— Идем же, Ранд.
Ранд позволил вытащить себя через дверь во тьму. Огонь позади постепенно превратился в тусклое зарево в ночи, и огоньки Слободы подступили ближе. Ранду почти хотелось, чтобы ему сейчас подвернулись троллоки — нечто такое, с чем он мог сразиться. Но в траве лишь шуршал ночной ветерок.
— Я старался ее остановить, — промолвил Лойал. Повисло долгое молчание. — Мы и вправду ничего не могли поделать. Они бы и нас поймали.
Ранд вздохнул:
— Знаю, Лойал. Ты сделал, что мог. — Он вернулся на несколько шагов, глядя на зарево. Оно будто стало меньше; должно быть. Иллюминаторы сбили пламя. — Я обязан ей как-нибудь помочь. — Как? Саидин? Сила? Юноша вздрогнул. — Обязан.
Освещенными улицами Ранд с Лойалом прошли через Слободу, закутавшись в молчание, которое отсекало от них веселость царившего там праздника.
Когда они переступили порог «Защитника Драконовой Стены», содержатель гостиницы протянул поднос, на котором лежал запечатанный пергамент.
Ранд взял его и уставился на белую печать. Полумесяц и звезды.
— Кто оставил это? Когда?
— Пожилая женщина, милорд. И четверти часа не минуло. Служанка, хотя какого Дома, она не сказала. — Куале улыбался, стремясь внушить доверие к себе.
— Спасибо, — сказал Ранд, по-прежнему не отрывая взора от печати. Содержатель задумчивым взглядом проводил поднимавшихся по лестнице юношу и огир.