Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971" (книги полные версии бесплатно без регистрации TXT) 📗
Пожав плечами, Бредон толкнул кольца ко мне.
- Ты, конечно, всегда можешь предложить вернуть кольца их владельцам. - Он был осторожным, чтобы не превратить предложение в вопрос.
- Конечно,- сказал я честно.
Трепе знал многое.
- Это самый вежливый поступок. - Он посмотрел на меня, его карие глаза глядели по-совиному, обрамленные его белыми усами и бородой.
- Ты носишь их на публике?
Я поднял голые руки.
- Ношение кольца может указывать на долг, или что ты пытаешься выслужиться. - Он посмотрел на меня.
- Если когда-нибудь Маер откажется принять его кольцо от тебя, это будет указанием, что он готов придать вашей связи несколько более формальный характер.
- И не ношение кольца будет рассматриваться, как пренебрежение,- сказал я.
Бредон улыбнулся.
- Вполне возможно.
Одно дело демонстрировать кольца в гостиной, и совсем другое демонстрировать их на руке.
Ношение одного кольца, в лучшем случае, можно рассматривать, как весьма самонадеянное.
Также, если бы ты носил кольцо другого придворного во время визита к Маеру, он мог бы понять это превратно.
Как будто кто-то незаконно охотился на тебя в его лесу.
Он откинулся на спинку стула.
- Я упоминаю эти вещи, как общие тезисы,- сказал он, - подозревая, что эта информация уже известна тебе, и ты вежливо внимаешь бредням старого человека.
- Може быть, я онемел после серии поражений в так. - сказал я.
Он отмахнулся от моего комментария и я заметил, что он не носил никаких колец на пальцах.
- Ты взял их быстро, как говорится, что барон в борделе.
Я надеюсь, ты станешь достойным соперником через месяц или около того.
- Поживем-увидим, - сказал я.
- Я побью вас в следующий раз, когда мы будем играть.
Бредон усмехнулся.
- Я рад слышать это. - Он сунул руку в карман и достал меньший бархатный мешочек.
- Кроме того, я принёс тебе маленький подарок.
- Я возможно не могу. - Сказал я рефлективно.
- Ты уже полдня сегодня развлекал меня.
- Пожалуйста,- сказал он, толкая мешочек через стол.
- Я настаиваю.
Это твоё без обязательств и залогов.
Дарю подарок.
Я перевернул мешочек и три кольца выпали мне на ладонь.
Золотое, серебряное и железное.
На каждом из них было выгравировано на металле моё имя: Квоут.
- Я слышал, что твой багаж был потерян,- сказал Бредон.
- И я подумал, что это может оказаться полезным. - Он улыбнулся.
- Особенно, если ты захочешь очередную игру в так.
Я покатал кольца по ладони, праздно интересуясь, было ли золотое кольцо сплошным или только покрытием.
- И какое кольцо мне послать моему новому знакомому, если я захочу его компании?
- Что ж,- медленно сказал Бредон.
- Это сложно.
- Своим опрометчивым и непристойным нападением на твои комнаты, я пренебрег надлежащим приглашением и был не в состоянии сообщить тебе относительно моего титула и ранга. - Его карие глаза серьезно изучали меня.
- И с моей стороны было бы ужасно грубо спрашивать о таких вещах,- медленно проговорил я, не совсем уверенный, в чем он играл.
Он кивнул.
- Так и есть, ты должен вызывать меня без титулов и рангов.
Это ставит нас в любопытную ситуацию: ты без представления при дворе, а я без представления тебе.
- Таким образом, было бы уместно для тебя отправить мне серебряное кольцо, если в будущем ты хотел бы пригласить меня на обед или милостиво проиграть еще одну игру в так.
Я покрутил серебряное кольцо между пальцев.
Если я пошлю его к нему, пойдут слухи, что у меня ранг примерно равен его, а я не знал его титула.
- Что скажут люди?
В его глазах заплясали чёртики.
-В самом деле, что?
Так прошли несколько дней.
Маер вызвал меня на вежливый разговор.
Сороки дворяне присылали свои визитки и кольца и встречались с вежливым нелюбезным разговором.
Один только Бредон препятствовал мне становиться безумным от скуки содержания в клетке .
На следующий день я послал ему своё новое серебряное кольцо с картой, говорящей: - На досуге.
Мои комнаты. - Через пять минут он прибыл со своим столом для така и мешком камней.
Он предложил вернуть мое кольцо, и я принял его милостиво, как это только возможно.
Я думаю, что он сохранил бы его на память.
Но так же он знал, что у меня было только одно.
Наша пятая игра была прервана, когда я был вызван Маером, его железное кольцо мрачно лежало на полированном серебряном подносе гонца.
Я извинился перед Бредоном и поспешил в сады.
Вечером того же дня Бредон прислал мне свой серебряный перстень и карточку с записью: "После ужина. Твои комнаты." Я написал: "Рад" на карте и отправил его обратно.
Когда он приехал, я предложил вернуть его кольцо.
Он вежливо отказался и присоединил к остальным в чашу у моей двери.
Оно лежало там на всеобщем обозрении, ярко сверкая серебром среди горстки железа.
Глава 58
Ухаживание.
Маер не вызывал меня в течение двух дней.
Я был в ловушке в моей комнате, и это сводило меня с ума от скуки и раздражения.
Хуже было от того, что я не знал, почему Маер не вызывает меня.
Был ли он занят?
Может я обидел его?
Я думал, послать ему карту с золотым кольцом, которое дал мне Бредон.
Но если Алверон испытывал мое терпение, то это могло бы быть серьезной ошибкой.
Но я был нетерпелив.
Я пришел сюда, чтобы найти покровителя, или, по крайней мере, некоторую помощь в моей погоне за Амир.
Пока все, что я получил от службы Маеру, была сильно сплюснутая задница.
Если бы не Бредон, то клянусь, я бы сошел с ума.
А самым ужасным было то, что осталось всего два дня до того, когда моя лютня и прекрасный чехол Денны станут чужой собственностью.
Я надеялся, что к этому моменту, принесу Маеру достаточно пользы, чтобы смочь просить у него деньги, на которые смог бы вернуть мой залог.
Я хотел, чтобы он был обязан мне, а не наоборот.
Как известно, если становишься должником знатного человека, от долгов избавится сложно.
Но если от Алверона небыло ни какой весточки, то казалось, что я далек от его благосклонности.
Я пытался вспомнить, что я мог сказать ему во время нашего последнего разговора, такого, что могло его обидеть.
Я вытащил карту из ящика стола, и пытался придумать, политически правильный способ попросить у Маера денег, когда послышался стук в дверь.
Думая, что это обед принесли пораньше, я позвал мальчика, разрешив ему накрыть на стол.
Последовал продолжительный перерыв и это отвлекло меня от раздумий.
Я поспешил к двери и был удивлен увидев, что снаружи стоит слуга Маера - Стейпс.
До этого, всегда, послание от Маера передавали посыльные.
-Маер хочет видеть тебя, - сказал он.
Я заметил, что слуга выглядел измученным.
У него были усталые глаза, как будто он мало спал ночью.
-В саду?
- В его комнатах,- сказал Стейпс.
- Я провожу тебя туда.
Если верить придворным сплетням, Алверон редко принимает посетителей в своих покоях.
Когда я шел за Стейпсом, я не смог удержать вздох облегчения.
Все же лучше, чем ждать.
Алверон сидел на своей огромной перине.
Он казался бледнее и тоньше, чем когда я видел его в последний раз.
Его глаза все еще были четкими и резкими, но сегодня они содержали что-то еще, некоторые сильные эмоции.
Он указал на соседний стул.
-Квоут.
Входи.
Садись. - Его голос также стал слабее, но в нем по-прежнему звучали командные нотки.
Я сидел у его постели, чувствуя, что время было не подходящим для благодарности за оказанную честь.
-Ты знаешь сколько мне лет, Квоут? - спросил он без вступления.
-Нет, Ваша Светлость.
-Сколько ты бы дал мне?
- Как старо я выгляжу? - Я снова уловил сильную эмоцию в его глазах: гнев.