Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Похищенная, или Заложница игры (СИ) - Волкова Светлана (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Похищенная, или Заложница игры (СИ) - Волкова Светлана (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Похищенная, или Заложница игры (СИ) - Волкова Светлана (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ну нет, с этими мыслями надо заканчивать! Не дай Создатель, Арелато услышит их! Что он тогда о ней подумает? Что Мири - доступная женщина? Только помани пальцем - и позволит делать с ней что он пожелает?

Ни за что! Она никогда не Изберет его. Дейл - ее будущий муж. Идеальный Избранник огненной феи. Спокойный, преданный, заботливый. Не то что этот наглец, которому плевать на других людей.

Переживания проносились в душе Мири со скоростью падающих звезд, пока она шла вслед за Мефало к своей спальне-тюрьме. На пороге она остановилась, посмотрела на служанку. Та улыбнулась - несмело и заискивающе.

- Тебя зовут Мефало?

Женщина улыбнулась шире, обнажив ряд удивительно ровных и белых зубов. Ткнула себя пальцем в грудь.

- Мефало!

В ее устах имя звучало немного иначе, чем с ремидейским акцентом Мири.

- Где гардероб? Шкаф! Одежда! Убрать!

Служанка продолжала лыбиться, не понимая чего от нее хотят. Мириэль изобразила, как снимает платье, сворачивает его и кладет на полку. Мефало энергично закивала. Вошла в спальню, поманила фею за собой. Мири наконец переступила порог своей комфортной темницы.

Мефало подошла к стене, подняла один из гобеленов. За ним виднелась огромная ниша с длинной перекладиной, а с перекладины свисало много вешалок с одеждой. Там было и зеленое суконное платье Мири, среди других - как на подбор, легких и открытых, с глубокими вырезами спереди и сзади. А некоторые вообще были короткими, выше колен, плотно и непристойно обтягивающие бедра.

Мириэль обалдело смотрела на то, что ей предлагалось носить. Ни один из нарядов не подходил хоть мало-мальски приличной ремидейской девушке. Неужели женщины на Меркане одеваются в такое?! Или проклятый Арелато специально для нее подобрал одно развратнее другого?

Она выхватила из шкафа свое платье... и поняла, что ходить сутки напролет в таком толстом и тяжелом наряде жутко неудобно.

Вздохнув, она принялась искать хоть что-то мало-мальски приличное. Среди бесстыжих нарядов отыскалось голубое платье из хлопка, с закрытым горлом и рукавами. И юбкой почти до щиколоток. Как оно тут оказалось - загадка для Мири. Она не стала над ней раздумывать, с облегчением стащила с плеч зеленое и переоделась в голубое.

На полу гардероба стояло несколько пар туфель. На них Мири и не смотрела. Она ходила босиком по каменному полу и наслаждалась, как приятно он холодил ступни.

Оглянувшись, она заметила, что осталась одна в комнате. Мефало ушла, пока девушка рылась в гардеробе.

Она подошла к двери, дернула ручку. Дверь не поддалась. Толкнула - результат тот же. Снова взаперти.

Мири молотила в дверь, орала, звала Мефало, Кодорро, Арелато, даже Оршаву. Бесполезно. Никто не явился. Она даже подумала - вдруг что-то случилось и все вымерли? Может, напали эти, Дорамон, кем бы они ни были? Осталась только она живая, под защитой Элезеума?

Лишь пару часов спустя, когда подошло время обеда, дверь наконец открылась и Мефало повела пленницу уже привычным путем к водопаду Нильгари.

Девушка кипела от злости, но сдерживала себя. Служанка ни в чем не виновата, она тут подневольная. Как сама Мири. Виноват во всем тот, кто отдавал приказы. Например, приказ похитить фею.

Арелато, ожидавший Мириэль на террасе, выглядел рассеянным. Всплеск возмущения встретил с искренним недоумением.

«Мефало сообщила, что показала тебе гардероб. Я снял ее и Кодорро с наблюдения за твоей комнатой. У них много дел, которыми нужно заниматься. Я был уверен, что до обеда ты будешь занята одеждой».

- До обеда?! Что, по-твоему, я должна с ней делать несколько часов?!

Похититель пожал плечами.

«Мерить, красоваться перед зеркалом. Как вы, женщины, это любите. У вас же полдня уходит на то, чтобы перемерить пяток платьев».

- Женщины, может, и любят! Но не феи! Мне плевать, что там за платья, я не собиралась их мерить!

«Твое право, Мириэль. Что я могу сейчас для тебя сделать?»

- Не оставляй меня одну взаперти! Не заставляй томиться бездельем! Дай заняться чем-нибудь, позволь с кем-нибудь пообщаться! Ты обещал, что разрешишь Кодорро поговорить со мной!

Вместо бархата ментальный голос похитителя обволок Мири коркой льда.

«Обещал? Я сказал, что услышал тебя. Но ничего не обещал».

- Услышал?! И что это значит? Услышал, но ничего не сделаешь?!

«Спокойно, фея Мириэль. Я не говорил, что ничего не сделаю. Что я тебе действительно обещал - что ты изучишь наш язык. После обеда я пришлю тебе учителя. А пока составь мне компанию за столом, раз ты изнываешь без общения. Или ты до сих пор не проголодалась настолько, чтобы вынести мое общество?»

Мири едва не брякнула, что с радостью останется без еды и без общества Арелато, но вовремя сдержалась. Вряд ли похититель расценит такое поведение как «хорошее».

- Я не проголодалась. Но если настаиваешь, я пообедаю с тобой.

"Настаиваю, Мириэль. Твоя компания за обедом - обязательное условие хорошего поведения".

Он подошел к девушке, взял под руку - так мягко, что она не успела возмутиться и запротестовать. Направил в угол террасы, где стоял небольшой круглый столик. Он был сервирован: приборы аккуратно разложены, тарелки дымились ароматным паром.

Подле стола стояли два стула с изящной резьбой. Арелато отодвинул один из них, галантным жестом пригласил фею присаживаться. Мири фыркнула. Да с ней тут обращаются как с высокородной леди. В ванне намывают, стулья отодвигают. Подбросили ворох непристойной одежды из дорогого шелка. Арелато думает, она из-за этого забудет, что он ее похитил? Беса лысого!

Он усмехнулся, и Мири поняла, что он все слышал.

"Я читал в ремидейской книге про фей, что они вне сословий. Могут избрать и лорда, и простолюдина. Это не возбраняется и не порицается, потому что смертные не могут осуждать фей и диктовать им условия. Это правда?"

- Конечно. Если фея Избирает лорда, то живет с лордами по их порядками. А если простолюдина - живет как простолюдинка. Я вот родилась и выросла в ремесленном квартале. Лордов только на улице видела да по рассказам. Приучилась все сама за себя делать.

"Но ты могла бы Избрать лорда и стать леди, даже если ты дочь ремесленника?"

- Могла бы, если б захотела.

"Но не хочешь?"

- Не хочу. Феи выбирают сердцем. Не по расчету, не за богатство.

Арелато опять усмехнулся. Пододвинул к себе блюдо, взял тонкую деревянную палочку с заостренным концом. Мириэль проследила за его движениями. А похититель посмотрел на нее, с улыбкой отложил свой прибор. Вышел из-за стола, встал за спиной феи. Опешившая Мири даже не отбивалась, когда он взял ее палочку, вложил ей в руку, насадил на острый конец тонкий ломтик из блюда и отправил ей в рот. Слишком потрясенная, она проглотила кусочек и послушно разрешила Арелато проделать то же самое со вторым кусочком.

- Нравится? - спросил он вслух.

На этот раз почти без акцента. Наверно, выучил, как правильно произносить это слово. Негромкий низкий голос щекотал кожу Мири на затылке, как дыхание похитителя. Она кивнула.

- Что это? То ли овощ, то ли тесто. Сладковатый такой, рассыпчатый...

"Картофель. На Ремидее его не выращивают?"

Мири помотала головой и повторила:

- Кар-то-хель...

- Кар-то-фель, - поправил Арелато.

Он наколол на палочку следующую дольку картофеля и снова попытался накормить Мири с рук. Но девушка уже совладала с собой от его неожиданной заботы. Она отстранилась, перехватила палочку.

- Спасибо, я сама!

Он вернулся на место, сел напротив, улыбаясь.

«Как скажешь, Мириэль. Рад, что обед доставляет тебе удовольствие! Мне тоже - особенно твое общество".

Мириэль прищурилась.

- Ты говорил, что не можешь тратить магию на мысленный разговор. А сам только и делаешь, что любезности расточаешь.

Арелато усмехнулся.

"Вот и подумай, фея Мириэль. Если я трачу на разговор с тобой силы, которые нужно беречь для иных дел, насколько мне важен разговор? Насколько мне важна ты?"

Перейти на страницу:

Волкова Светлана читать все книги автора по порядку

Волкова Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Похищенная, или Заложница игры (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Похищенная, или Заложница игры (СИ), автор: Волкова Светлана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*