Ведьмачье слово - - (читать книги без регистрации полные .txt) 📗
— Это все, что ты знаешь? — спросил Геральт, как всегда, когда общался с малознакомыми живыми — преувеличенно сухо.
— Все.
— А прежде ничего похожего в окрестностях не находили?
— Если и находили, то мне об этом ничего не известно.
— Н-да, — пробормотал Ламберт. — Интересно, помогли бы нам красноголовки, если бы он не протух?
Несколько секунд Геральт размышлял, не обратив внимания на риторический вопрос, потом повернулся к Ламберту:
— Не знаю, как тебе, а у меня прям руки чешутся залезть в сеть и запустить поиск.
Ламберт хмыкнул.
— Давай-ка я эту штуковину сначала сфоткаю, а потом уж пойдем.
Напарник сделал пару снимков; хорошо, что камера в его мобильнике была из новых, со вспышкой.
— Все, можно идти!
Геральт уронил на пол бесполезный багор и вышел наружу; Ламберт с Валентиной — за ним.
— А запереть-то уже не получится! — заметил Ламберт, скрипя дверью.
Дверь затворилась как и в первый раз — плотно, без щелей. Но открыть ее теперь мог всякий.
Валентина неожиданно выудила из кармана робы мелок, несколькими уверенными движениями намалевала на ржавчине череп, скрещенные кости и размашисто написала чуть ниже: «Опасно!!!»
— Ну, хоть так, — вздохнул Ламберт, покосился на Геральта и сразу заторопился: — Пойдем, пойдем, вижу, зовет тебя верный ноут и всесильный поисковик!
Они сделали всего по нескольку шагов, когда Валентина вдруг спросила:
— А что такое красноголовки?
Геральт с подозрением поглядел на нее.
— Зачем тебе? И вообще, откуда ты это слово узнала?
— Да слышала раньше от местных бандитов… А тут вот Ламберт помянул…
«Ишь ты! — подумал Геральт с неудовольствием. — Все-то ей интересно!»
— Да пули это специальные, ведьмачьи. Бронебойные, — проворчал Ламберт. — Вполне обычные, только очень мощные. Подумаешь, тайна…
Нельзя сказать, чтобы Геральт одобрил подобную словоохотливость напарника. Однако ничего особенно плохого все же не усмотрел, поэтому развивать тему не стал. Зато Валентина интуитивно почувствовала неудовольствие Геральта и язычок тут же прикусила. Ее по дороге больше ни о чем не расспрашивали — она и молчала. Ламберт периодически что-то насвистывал. Перед библиотекой девчонка остановилась, требовательно поглядела Геральту в глаза и напомнила негромко:
— Не забудь, ты обещал, ведьмак!
— Я помню, — угрюмо отозвался Геральт.
— Н-да, — буркнул Геральт, чуть отодвинув ноутбук. — У тебя тоже ноль?
— Абсолютный, — скучным голосом отозвался Ламберт, зевнул и потер уставшие глаза. — Слушай, но так же не бывает? Новые машины не возникают ниоткуда, какие-то данные о технологическом цикле обязательно должны всплыть в сети! Ерунда какая-то.
— Мне уже начинает казаться, что будочка и этот, шахнуш тодд, жеваный летающий блин нам почудились.
— Кстати, о полете, — немного оживился Ламберт. — Ты представляешь, как его можно реализовать в таком рабочем объеме? Я — нет.
— Я тоже нет, — вздохнул Геральт. — И это нравится мне меньше всего.
— Ну, пусть, — Ламберт встал из-за стола и принялся расхаживать по номеру — от окна к двери. — Одно мы все же выяснили: два в общем-то неплохих ведьмака не представляют, с чем столкнулись. Ты можешь предложить сколько-нибудь позитивную программу дальнейших действий?
— Лам, не говори красиво. — Геральт поморщился. — И прекрати мельтешить, и так глаза в кучку…
— У меня ноги затекли. И задница тоже. Надо походить.
— Ну ладно, ладно, ходи, — со вздохом позволил Геральт. — А что до программы — ее у меня не то чтобы нет… В принципе, понятно, как следует поступить с этим диском. Погрузить в машину и увезти в Арзамас. Но мы, собственно, еще не доказали, что этот диск как-либо связан с комбинатскими напастями.
— А запись? — Ламберт остановился напротив Геральта, сунул руки в карманы брюк и принялся раскачиваться с пяток на носки. — Очень похожий диск расстрелял трос между плавкраном и поднятой баржей!
— Похожий, да непохожий, — Геральт скептически покачал головой. — Ты размеры прикидывал?
— Прикидывал.
— И?
— Ну, если расстояние между маяком и этой хреновиной принять за…
— Короче, дядя!
— Метра полтора.
— О! — Геральт многозначительно воздел к потолку указательный палец. — А блин в будочке?
— Меньше метра. А что, собственно, это доказывает? Может, у них несколько размерных классов, у этих дисков.
— Оккам бы тебя не понял.
— Который Оккам? Схоласт? — поинтересовался Ламберт.
— А бывают другие? — иронически хмыкнул Геральт.
— Бывают. У меня половинчик есть знакомый, в Запорожье обитает. Нуно Оккам, рекомендую.
— Лам, не юли.
— Ну хорошо, — Ламберт неожиданно сделался покорным, даже кротким. — Да, размеры не совпадают. Но в целом наличие разных размерных классов не кажется мне умножением сущностей. Есть ведь дамские пистолетики, а есть, к примеру, «Крок». Отчего бы дискам не иметь несколько модификаций? Что мешает-то?
— Если по-хорошему — ничего не мешает, — вынужден был признать Геральт. — Ну ладно, допустим, диск в записи и диск в будочке — близкие родичи. Давай попробуем составить непротиворечивую модель происходящего. Зачем диску спирт?
— Топливо? — предположил Ламберт не очень уверенно.
Геральт недовольно поморщился.
— Топливо… — проворчал он. — Возможно, конечно. Но ты сам подумай — какая нужна энергия, чтобы поддерживать в равновесном состоянии над почвой такой немаленький блин, а? И ведь большому диску энергии понадобится больше!
— А кто сказал, что большой диск способен летать? Может, он только плавает! Оттого и размером побольше! А мы видели сухопутную модификацию!
— Оккам, дружище! Оккам!
— Ай, ну тебя с твоим Оккамом, — отмахнулся Ламберт. — Предложи что-нибудь получше.
— Спирт вряд ли обеспечит достаточно энергии для полета, — задумчиво произнес Геральт. — И тем более — для парения на месте. Даже не зная принципа, благодаря которому эта штуковина летает, я уверен — она работает не на спирте. Тут нужно что-нибудь посерьезнее.
— Угу. — Ламберт скептически ухмыльнулся. — Например, термояд!
— А что термояд? — ничуть не смутившись, ответил Геральт. — Пусть мы и не понимаем принципов его работы… В конце концов — почему нет?
— Оккам, дружище, Оккам! — злорадно осадил напарника Ламберт и не выдержал — засмеялся.
Геральт поднял руки, словно сдавался в плен.
— Уел! Таки да…
Он некоторое время помолчал, потом все же решил озвучить уже не раз посещавшую его мысль:
— Ладно, жизнь с ним, с принципом полета. Я вот о чем подумал: самим дискам спирт, может быть, не особо и нужен — хоть в качестве топлива, хоть в качестве протирки. А вот тому, кому эти диски служат…
Ламберт живо заинтересовался:
— Ты хочешь сказать, что диски — лишь эффекторы? И что у них есть база?
— Я бы не стал сбрасывать со счетов подобную возможность, — ответил Геральт. — Меня эмэрки, о которых пигалица-техник рассказывала, надоумили. Носитель-база и некоторое количество модулей-эффекторов — очень популярный форм-фактор для многих автоматических систем. А главное — достаточно сложная система вполне может наладить регулярное воровство спирта с комбината.
— Правдоподобно, — согласился Ламберт. — Примем за рабочую?
— За неимением лучшего… — вздохнул Геральт.
Ничего более внятного действительно пока не придумывалось, зато мелких подтверждений озвученному было довольно много.
Ламберт опять потер глаза и напоказ зевнул.
— Ну, что? Тогда на сегодня хватит? Баиньки, а завтра на Майский?
— Катер надо найти, — проворчал Геральт.
— Найдем. У меня в Очакове вирги знакомые есть, братья. Правда, у них не катер, а парусный швертботик.
Геральт продолжал ворчать:
— Ага, и дергай там за веревки, покуда не соизволит подуть откуда надо! Лучше катер.
— Ша! — хохотнул Ламберт. — Движок у братьев тоже есть. Подвесной, правда, но нам-то какая разница?