Клыки гостеприимства (СИ) - Бэйн Екатерина (электронная книга .TXT) 📗
— Разумеется, — она слегка удивилась, как будто я спросила что-то немыслимое.
Я состроила самый глубокомысленный вид, на который только была способна. Конечно, «разумеется», кто бы мог подумать! Будто бы все кругом только и делают, что топят печь дровами, невзирая на то, что на дворе стоит двадцать первый век.
— В таком случае, что же вы ели?
— О, я прошлась до ближайшего города и купила кое-что в местном магазине, — пояснила я.
— Ну что ж, я рада, — улыбнулась миссис Моэм, — стало быть, вы не голодали, как я подозревала.
— Даже если и так, то мне это не повредит, — пошутила я.
— Только не говорите мне, что вы, как и большинство сегодняшних женщин сидите на диете, — отпарировала она.
— Нет, — признала я, — но я этого и не говорила.
— Это радует. Все как с ума сошли. С каких это пор у нас в моду вошел скелет, обтянутый кожей?
— О, это уже очень давно.
— Пойдемте вниз, мисс Фернхэм, — заключила хозяйка, — пора ужинать. Я быстро приготовлю что-нибудь. Кстати, вам бы не мешало научиться пользоваться плитой. Иначе каким образом вы будете обедать в мое отсутствие? Не будете же постоянно бегать в город?
Постоянно? Она что, думает, я тут навеки поселюсь? Даже не знаю, что и возразить на это. Я отправилась за ней следом, заметив по пути:
— Почему бы вам не приобрести газовую плиту, миссис Моэм?
— Для этого есть множество причин, — отозвалась она, — в частности то, что дом стоит вдали от всевозможных коммуникаций. К тому же, так гораздо интереснее, правда?
Ну, если смотреть на дело с этой точки зрения, то конечно. Что тут возразишь? Для тех, кто обожает экстремальные развлечения. Но что касается меня, то ни в коем случае.
В кухне миссис Моэм быстро и ловко затопила плиту, демонстрируя наличие солидного опыта. Я только глазами хлопала, наблюдая, как хорошо у нее это получается.
— Здесь нет ничего сложного, — говорила она между тем, — всего-то и дела, что наколоть чурочки, положить их сюда и зажечь огонь.
— Наколоть? — переспросила я.
— Ну да, — миссис Моэм приподняла брови, — топором.
— Топором? Обалдеть!
Весело живет старушка, ничего не скажешь.
— Это просто, — подбодрила меня женщина.
— Может быть, и просто, но только я этого никогда не делала.
— Неужели? — удивилась она, — почему?
— А зачем?
Этот справедливый вопрос поставил ее в тупик. Она даже отвлеклась от своего занятия, выпрямилась и посмотрела на меня. Несколько секунд в упор рассматривала, словно видела впервые, а потом рассмеялась.
— Конечно, я и забыла, что вам нет нужды это делать. Надеюсь, вы еще помните, как выглядит топор.
— Помню, — не стала я спорить, — как-то смотрела ужастик про маньяка с топором.
Мое высказывание позабавило еще больше. Она несколько минут смеялась, пока огонь в печи не разгорелся как следует, а потом поставила сверху огромный чайник. Честное слово, я таких даже в кино не видела.
— Без практики брать топор в руки даже не стоит и пытаться. Это только со стороны кажется, что любой может наколоть дрова. На самом деле здесь нужна сноровка. Поэтому, я, пожалуй, не буду требовать от вас слишком многого, мисс Фернхэм.
Ну, и на том спасибо. А я уже начала думать, что она примется учить меня пользоваться топором.
— Вы слишком современная женщина, — заметила миссис Моэм, — сейчас появилось очень много вещей, облегчающих людям жизнь. И они этим вовсю пользуются, позабыв о том, как это делалось раньше.
— Что же в этом плохого? — удивилась на сей раз я.
— Ничего. Но жизнь меняется. И попав в сложную ситуацию, вы не сумеете выйти из нее только потому, что не знали этого.
И что она предлагает? Ходить на курсы, обучающие пользоваться топором, пилой и тому подобными вещами?
— Мне, например, нравится то, что я имею. И потом, ужин при свечах — это так романтично. Вы должны понимать это, вы ведь пишете романы.
— Ну, если вы читали мои романы, то должны знать, что романтики как таковой там очень немного. Хотя не буду спорить, это и в самом деле романтично. Но постоянно так жить я бы не смогла.
— Вы избалованы цивилизацией — заметила миссис Моэм.
Даже спорить не буду. Это так и есть. Мне просто дико узнавать, что на свете существуют люди, предпочитающие свечи электричеству, а примитивную печь газовой плите. Я уже не говорю об унитазе. Господи, я просто ненавижу кустики!
Ужин был приготовлен замечательно быстро. Настолько быстро, что я не смогла бы угнаться за миссис Моэм даже на электрической плите.
Хозяйка накрыла на стол и зажгла свечи. Я заметила на столе только одну тарелку и удивилась.
— А вы?
— Я никогда не ем на ночь, — отозвалась она, — не беспокойтесь, я хорошо пообедала в городе.
Ох, сдается мне, что она проделывает это постоянно. Не удивлюсь, если узнаю, что готовить миссис Моэм начала только на время моего приезда.
— Приятного аппетита, мисс Фернхэм, — церемонно пожелала она мне.
— Можете называть меня Ванесса, — предложила я, взяв вилку.
— Да, пожалуй, это мне нравится, — согласилась миссис Моэм, — Ванесса. Красивое имя. И вы сами тоже очень красивая девушка.
Какая прелесть! Я, конечно, не страдала от комплекса неполноценности, но назвать себя красивой не смогла бы. Я симпатичная, приятная, яркая. Судите сами, у меня светлые кудрявые волосы и ярко голубые глаза под черными как уголь бровями. К тому же, я высокая. Так что, меня заметно издали. Но вот, красивая в полном смысле этого слова… Не знаю.
— Не спорьте, красивая, — словно прочитала мои мысли хозяйка, — к тому же, интересная и своеобразная девушка.
— Вы мне льстите.
— Нисколько. Я только констатирую факт.
— Благодарю вас, миссис Моэм.
— Кстати, обстановка дома дала вам творческий толчок?
Я не стала уточнять, что именно дало мне этот толчок, не поймет и обидится. Поэтому просто кивнула.
— Да так, пришло кое-что в голову.
— Надеюсь, это будет не менее интересно, чем все то, что вы обычно пишете, Ванесса.
— Может быть, и будет. Если только я сумею преодолеть барьер четвертой главы.
Она посмотрела на меня непонимающе.
— Что это значит?
— Дело в том, что все мои произведения делятся на те, которые я сумела довести до конца и на те, которые не сумела. Последние обычно застревают на четвертой главе. Это закономерно, я давно заметила.
— Я буду надеяться, что вы сумеете преодолеть этот барьер, Ванесса. Очень хочется прочитать то, что вы напишете о моем доме.
Тут я немного испугалась, так как имела сильное подозрение, что ей эта книга не понравится. Я даже в первой главе разошлась на полную катушку. Что же будет в конце?
— О, — произнесла я в растерянности, — я не уверена, что у меня получится. Но если что-нибудь выйдет, то я обязательно пришлю вам экземпляр. Непременно.
— Благодарю вас, Ванесса. Буду очень признательна. Кстати, если вам требуется уединение для вашей работы, то пользуйтесь им сколько заблагорассудится. Я не буду вам мешать. Насколько я знаю, писателям требуется одиночество.
— Да, но не всем. Я слышала об одном писателе, который любил работать в кафе, имея перед глазами посетителей. Не помню, как его звали.
— Нет правил без исключений.
— Это точно.
Я принялась за чай, покончив с ужином. Права миссис Моэм, на ночь наедаться не следует, тем более, что при всем желании я этого и не сумею сделать. Пусть меня радует то, что наверху дрыхнет сытый и довольный Лэйси. Разумеется, прямо на моей подушке.
Понаблюдав за мной немного, миссис Моэм заговорила снова:
— Вы читали книгу, Ванесса?
— Какую книгу? — не поняла я, но тут же вспомнила, — ах, да, книгу! Пыталась.
— В каком смысле?
— В том, что у меня ничего не вышло. Она написана на каком-то совершенно непонятном языке, — тут я фыркнула, — точнее, язык английский, но читается так, словно написано на китайском, не больше, не меньше.
— Да, она была написана давно, — признала миссис Моэм добродушно, — сейчас язык немного изменился. Я думала, что вам нравятся старинные книги. Вы как-то упоминали об этом в одной из своих книг.