Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Охотники на демонов. Капкан - Гаврилова Анна (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗

Охотники на демонов. Капкан - Гаврилова Анна (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Охотники на демонов. Капкан - Гаврилова Анна (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я подумала и спорить не стала, но и согласиться не поспешила. В конце концов, появление демонов днём до недавнего времени тоже считали невозможным, как и тот факт, что серокожие могут ходить не по одному.

В общем, я всё-таки задержалась у короба, вглядываясь в выгравированные на бляшках символы и потрескавшуюся от времени кожу. Через несколько минут мы двинулись дальше, и… чудится, или Исте тоже интересно, среагирует ли на меня какой-нибудь предмет?

В миг, когда я решила, что совпадений не бывает, мы остановились возле очередной «тумбы» и уставились на лежащие под стеклом экспонаты. Табличка рядом гласила, что вещи принадлежали некой Катрин Томисти, и лично я слышала имя впервые, зато Иста исполнилась благоговейного трепета.

– Она была очень сильной охотницей, – прокомментировала спутница. – Не великой, но почти.

Я кивнула, однако сама благоговением не прониклась. Уже собралась идти дальше, как Иста выдохнула:

– Смотри.

Новый взгляд на предметы, принадлежавшие некогда Катрин, и по спине скользнула змейка страха. Хотела реакции? Ну вот, пожалуйста, получи.

Лезвие крошечного, больше похожего на перочинный ножик кинжала, медленно разгоралось желтым светом. Словно уголёк, на который дуют с огромной осторожностью, желая распалить и одновременно опасаясь задеть. Свечение становилось ярче, пока не сделалось ослепительным, и, достигнув пика, начало столь же плавно гаснуть.

– Лирайн, что это? – хриплым шёпотом спросила Иста. Словно не верила и действительно не знала.

Я зажмурилась, пытаясь переварить происходящее, а потом… распахнула глаза и принялась озираться. Крам уверял, что Дамарс полностью защищён от демонов, то есть реагировать на демона кинжал не может, но вдруг?

Сердце превратилось в кусок льда, а взгляд панически заметался по огромному залу. Вот чего, спрашивается, полезла? Зачем сунулась в музей?

Секунда, ещё одна, а потом я вздрогнула и едва не завизжала. Мы действительно были уже не одни, но навстречу, ловко лавируя между тумбами, двигался всё-таки не демон. Какой-то старик. Невысокий, худощавый, одетый в синие джинсы и модный замшевый пиджак.

Он выглядел и нормально, и как-то странновато. Встретив такого на улице, точно обернёшься, пытаясь угадать, что же с ним не так.

– Ой, смотритель Диран, – выдохнула Иста, и я вздрогнула снова, чтобы тут же облегчённо выдохнуть. Ну разумеется… У музея должен быть смотритель.

Старик улыбнулся, демонстрируя белые, идеально ровные зубы. Когда он подошёл ближе, прозвучало:

– Иста, девочка моя, как дела?

– Хорошо, – ответила та, но прозвучало нервно.

А смотритель кивнул на меня, намекая, что неплохо бы представить…

– Это Лирайн, – запоздало сориентировалась Иста.

– Ах вот как… – Диран приветливо улыбнулся. – Лирайн Паривэлл, наша большая, но интригующая проблема. Очень рад знакомству! – Старик отвесил шутливый поклон.

Он замолчал, а у меня щёки вспыхнули. Проблема? Так вот как меня называют?

– А почему вы обе такие бледные? – поинтересовался Диран. Он, кстати, заметно развеселился, словно гости в музее бывают нечасто и нам сейчас реально рады.

– Да просто тут такое дело… – пробормотала Иста.

– Что за дело? – Старик продолжал веселиться.

Тогда охотница шагнула в сторону и, указав на накрытую стеклом тумбу, выдохнула:

– Вот.

Кинжал всё ещё «тлел», и Диран, разумеется, увидел. Только не удивился, а совсем наоборот. Сказал, причём обращаясь ко мне:

– Чего-то подобного я и ждал.

Машинально кивнула, затем окинула зал новым взглядом, а так и не найдя никаких демонов, пришла к единственному выводу:

– Получается, кинжал всё-таки на меня реагирует? Значит, оружие Реда Самейстона – тоже?

– Думаю, да, – отозвался тот, кто каждый день контактировал с этими древними вещами. – И если бы меня спросили про оружие Реда, то я бы сразу сказал, что причина свечения – ты.

– Но почему? – вырвался закономерный вопрос.

Диран пожал плечами:

– Кто же знает?

Меня ответ не очень-то устроил, зато старика причины явно не волновали. Он извлёк из внутреннего кармана связку маленьких ключей и предложил:

– Посмотрим без стекла?

Прежде чем успели ответить, хрупкая защита оказалась убрана, а лезвие разгорелось с новой силой. Впрочем, лично меня свечение интересовало уже мало – я отвлеклась на другой, более неожиданный момент.

В прошлый раз, когда нас с Фестой привезли в Тавор-Тин и устроили допрос, охотники предлагали прикоснуться к оружию Реда. Тогда я ощутила отклик, в котором была опасность, а теперь тоже почувствовала, однако кинжал, принадлежавший некогда Катрин Томисти, не угрожал. Он излучал чувство уверенности и защищённости и словно просился в руки.

Но я стояла и не шевелилась, а смотритель… угадал он, что ли?

– Хочешь потрогать? – спросил Диран.

Я на всякий случай отступила от тумбы. Потом сказала:

– Нет.

– Правильно, – неожиданно отозвался смотритель. – Я бы тоже не стал.

«Правильно»? «Не стал»? Тогда зачем предлагать такое?

– Катрин была своеобразной женщиной, никто и никогда не знал, чего от неё ожидать, – пояснил Диран.

Иста сразу напряглась и сказала с толикой ревности:

– Катрин была выдающейся.

– Одно другого не отменяет, – парировал старик.

Снова взглянув на нас, он неторопливо вернул стекло на место, и ощущения, которые транслировал кинжал, стали глуше. А я вздохнула и всё же повторила недавний вопрос:

– Так почему предметы реагируют на меня?

– Прости, Лирайн, – ответил Диран, – но я не знаю. Могу только предполагать.

– И что вы предполагаете? – подтолкнула я.

– Причины могут быть разными. Во-первых, оружие может реагировать на твою силу, ведь она, как выяснилось, не маленькая. Может реагировать на кровь – возможно, тебе передалось нечто особенное, что-то, чего нет в крови прямых потомков Реда Самейстона, например. Либо тебе надлежит сделать что-то особенное, нечто, что перевернёт нашу историю. Либо…

Я замотала головой, останавливая старика. На мой взгляд, он уже не объяснял, а просто фантазировал, сваливая в кучу все гипотезы, которые только могли прийти в голову.

– А раньше подобное случалось? – спросила, подразумевая свечение.

– Кажется когда-то встречал пару упоминаний, но ничего выдающегося и никакой закономерности там не было, иначе мы бы знали.

– А то, что вы сказали про мою кровь… Я могу оказаться потомком, – кивок на тумбу, – кого-то из них?

Вопрос, учитывая статус Реда и Катрин, прозвучал самонадеянно. Нет, я и не думала ставить себя в один ряд с такими важными личностями и на родство не претендовала – кто я и кто они? – но… Логика говорила о том, что подобный вариант всё-таки возможен, и не спросить было бы глупо.

– Мы все в какой-то степени потомки, – сказал Диран, подумав. – Мы живём закрытым сообществом, и все имеют родственные связи со всеми. Если как следует покопаться в родословной, то у большинства из нас обязательно найдётся общий предок.

Я кивнула, принимая ответ, а Иста…

– Вы сказали, что Лире, вероятно, предстоит совершить нечто особенное?

Старик пожал плечами, ответил благодушно:

– Если сложить воедино всё, что известно о Лирайн, и все события, то становится понятно, насколько всё непросто. Одно только нашествие демонов чего стоит. Демоны не стали бы выслеживать Лирайн просто так.

Диран замолчал, видимо, считая, что такого объяснения достаточно, а Иста нахмурилась. Кажется, её всё же задела версия про «избранность» – пришлось вмешаться.

– Глупости всё это, – прокомментировала я.

Сказала и лишь потом поняла, насколько некрасиво прозвучало, но смотритель закрытого музея не обиделся.

– Время покажет, кто прав, – просто сказал он.

Я, несмотря на неловкость ситуации, хотела поспорить, но потом подумала и промолчала. Какая разница? Ведь всё равно знаю, что права.

К счастью, Иста развивать тему тоже не стала и спросила уже о другом:

Перейти на страницу:

Гаврилова Анна читать все книги автора по порядку

Гаврилова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Охотники на демонов. Капкан отзывы

Отзывы читателей о книге Охотники на демонов. Капкан, автор: Гаврилова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*