Кинжал убийцы - МакКенна Джульет Энн (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Сатайфер, стоянка Феллэмиона
29-е предлета
Некоторые из наемников танцуют так же ловко, как фехтуют. Иные, выйдя в круг, превращаются в увальней, однако плясать любят все. Я наблюдала, как неровные квадраты и круги строятся, ломаются и торопливо меняют направление под крики, заглушающие звуки дудок и барабанов. Наши музыканты старались вовсю. Мелодия летела в вечернее небо вместе с внезапным взрывом смеха: это три наемника потрясающе неправильно выполнили фигуру.
— Думаешь, они научатся танцевать к Солнцестоянию? — прыснула я. — Или мы по какой-то причине заранее празднуем середину лета?
Я еще на рассвете ушла в лес с охотничьей партией и не ожидала, вернувшись, угодить на праздник.
— Просто небольшое веселье в честь двойного полнолуния.
Моя подруга экспансивно махнула рукой на вертелы у самого берега, где парни Минейра жарили разрубленные туши диких животных, добытых нами в здешних лесах. Розарн и Деглейн присматривали за котелками, в которых варились коренья и пряности, и за большим котлом, где кипели моллюски. Огромные лепешки, украшенные ранними ягодами — дарами леса, пеклись на выскобленных досках, поставленных так, чтобы ловить жар костров.
— Выпей. — Хэлис протянула мне рог.
Я с подозрением понюхала напиток и вскинула брови, приятно удивленная ароматом Калиферийского красного.
— Это не та бурда, которую Васпрет делает из ягод, сахара и надежды.
— Д'Алсеннен велел погрузить на «Ураган» все, что осталось в его винном погребе. — Моя подруга указала на корабли, стоящие на якоре в проливе. — На обратном пути в трюмах было предостаточно места.
— Они быстро обернулись. — Я глотнула вино, смакуя его изысканный вкус. — Если Темар опустошил свой погреб, он захочет купить у меня вино, как только Каролейя отправит груз.
— Лучше подумай, что еще ты собираешься привезти, — хихикнула Хэлис.
Я не поняла.
— О чем ты?
Подруга ухмыльнулась во весь рот.
— Самый последний указ Д'Алсеннена: каждый, кто везет на продажу предметы роскоши, должен платить за эту привилегию, захватывая с собой немного скучных предметов первой необходимости, которые едва окупают свою перевозку.
— Гвозди и тому подобное? — Я постоянно слышу, как Райшед сетует на их нехватку. — Чья это была блестящая идея?
— Очевидно, деда Д'Алсеннена. Такое правило существовало, когда поместья этого Дома были разбросаны по половине Далазора. — Хэлис, которая всегда оставалась воином, имела собственное мнение о предметах первой необходимости. — Я бы лично предложила луки и фургон стрел.
— Я напишу Каролейе, — согласилась я без энтузиазма.
— Она первая использует все эти новости в своих интересах. — Подруга обвела взглядом стоянку.
От частокола не осталось и следа, и благодаря участию Райшеда деревянные домики, построенные на месте обломков недолгой оккупации пиратов, уже имели постоянный вид.
— Новостей у нас тьма-тьмущая. Каролейе будет на что сослаться, чтобы убедить нужных людей открыть свои кошельки. — Я взглянула на пустую виселицу, чернеющую на фоне неба. Последнего из повешенных уже сняли и бросили акулам. — Интересно, как гильдии Инглиза отреагируют на новость о смерти Мьюрдарча?
Хэлис развеселилась.
— Темар будет писать их Совету. Он потребует награду за голову Мьюрдарча, а заодно перечислит тарифные уступки за оказание Инглизу такой услуги.
— Каролейя рекомендовала бы то же самое, — засмеялась я. — Кто первый это предложил?
— Сорград только намекнул, но наш молодой сьер все схватывает на лету. — Подруга огляделась в поисках Темара. — Хорошо бы присмотреть за ним сегодня. После всех неприятностей он в первый раз позволяет себе расслабиться.
Двойное полнолуние — такой же хороший повод напиться, как любой другой.
Бьюсь об заклад, эта идея принадлежала Хэлис: устроить ночное гулянье, чтобы все ели, пили, веселились и забыли несчастья прошедшей половины сезона. Те, кто мог, воссоединились, кто не мог — оплакали свои утраты. Все имущество, какое удалось вернуть, было возвращено, остальным Темар возместил убытки из денежных сундуков Мьюрдарча. Пусть сегодня ночью Большая и Малая луны светят гуляющим, а завтра Халкарион укажет всем нам новый путь. Всем нам и всем людям Келларина, ибо доставленные нами артефакты помогли Гуиналь разбудить последних спящих Эдисгессета, теперь уже всех до единого.
Я вдруг поняла, что Хэлис смотрит на меня с подозрением.
— Что?
— Ты опять будешь заползать в винный мех и завязывать его за собой? — спросила она с вызовом.
— Нет, — твердо ответила я. — Даже лучшее вино Д'Алсеннена не стоит того, чтобы мучиться потом от похмелья.
Однако дикая головная боль и изжога были ничтожной ценой за то забвение, которое подарило мне спиртное, когда мы вернулись от эльетиммов. Выпрошенное у наемников спиртное было гораздо крепче вина, и я сама не заметила, как напилась в стельку. Райшед убедил тогда Хэлис оставить меня в покое, но уложил меня в постель, когда мой язык стал заплетаться, и на следующий день нашел мне холодной воды, сухарей и тенистое место, чтобы сидеть и сожалеть о собственной глупости. Райшед понял, что я боюсь заснуть, боюсь снова очутиться во власти Высшего Искусства. Он на себе испытал этот парализующий страх и знал: еще больше я боюсь проснуться и обнаружить, что я все еще заперта в своей голове и кто-то другой управляет моими конечностями.
Хэлис удовлетворенно кивнула и налила мне еще вина.
— Он что-нибудь говорил об Инджелле? — спросила я.
— Темар? — Наемница покачала головой. — Он все сказал на суде.
— Правосудие — долг сьера. — Я невольно взглянула на виселицу. — Люди видели, как неохотно он казнит женщину, но не думаю, что его авторитет от этого пострадал.
— Не пострадал, потому что парень довел дело до конца, — жестко ответила Хэлис. — Эта гадина получила по заслугам.
Инджелла и другие уцелевшие подонки Мьюрдарча предстали перед судом Темара. Нас всех поразила та беспристрастная твердость, с которой он выносил приговоры. Исполнив тот неприятный долг, парень заслужил все вино, какое только поможет ему стереть воспоминания об осужденных, вырывающихся, плачущих и проклинающих свой путь к виселицам.
— Не нам присматривать за Темаром, — сказала я подруге. — Теперь это работа Аллин.
Хэлис хихикнула, уткнувшись в свой рог.
— Каролейя озолотится на этой новости.
Я широко раскрыла глаза.
— А как знатные Дома Тормейла отнесутся к магине в качестве жены сьера Д'Алсеннена?
— Вряд ли им это понравится, но мы на другой стороне океана, и они ничего не смогут поделать, — с огромным удовлетворением ответила наемница.
— Свадьба будет в Солнцестояние? — полюбопытствовала я. — Здесь или в Витранселе?
Если они поженятся быстро, ни один принц не успеет им помешать, и все-таки я считала, что Аллин заслуживает лучшего.
— Нет, свадьба назначена на осеннее Равноденствие. Со всем почтением к Дрианон по старому обычаю. Все сьеры, их дамы и эсквайры приглашены в Витрансель.
— Вместе с их новыми торговыми предложениями, — подхватила я.
— И по дороге они остановятся здесь, дабы воочию убедиться, что эти острова уже нашли своего законного хозяина, — закончила Хэлис. — А кто начнет спорить, пусть бережет свои пятки от магического огня.
— Никто не выкажет свою неучтивость, — хмыкнула я и задумалась. — Через год-другой это место станет очень интересным.
— Особенно если Узара привезет разрешение из Хадрумала, — согласилась наемница. — Ты видела сегодня Гуиналь?
Я покачала головой:
— Кажется, нет.
— Ты ее избегаешь? — обвиняющим тоном спросила Хэлис.
— Она же все время занята, — возразила я, но мой протест звучал неубедительно. — То проверяет, хорошо ли Перид ухаживал за ранеными, пока ее не было, то обсуждает магические соответствия с Узарой.
— Только этим они и занимаются, верно? — Моя подруга ухмыльнулась.
Я покачала головой. Интересно, когда барышня поймет, что веселое удовлетворение на лице Узары по утрам делает такие оправдания неуместными? Тем временем Хэлис не желала оставить меня в покое.