Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗

"Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бирюшев Руслан (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– К кому, епть? – нахмурился Костоправ. – Это где вообще?

– В Турции, – ответил Кошкодер. – Там теперь Османская Империя. Не слышали?

И, не дожидаясь ответа, продолжил:

– А от османов до Черного и Азовского морей – рукой подать. В общем, считай, дома.

– Погоди-погоди, – тряхнул головой Виктор. – А как ты собираешься попасть на корабль Джузеппе? Мы были в порту. Там все суда под охраной.

– Во-во, – подтвердил Костоправ. – Хрен пробьешься.

– Спокуха, – улыбнулся Кошкодер. – Никуда пробиваться не нужно. У меня все схвачено. Ну, почти все…

– А если поподробнее? – теперь беседой заинтересовалась Змейка.

– Есть предварительная договоренность с Джузеппе, – туманно пояснил капитан. – Вы знаете, почему в Креуском порту все еще стоят корабли?

А ведь и правда – загадка. Виктора и самого удивлял этот факт. Чего ждут судовладельцы? Перьеносцев, что ли?

– Почему? – спросил Виктор.

– Потому что в море страшно выходить.

– Мутанты? – прищурилась Змейка.

Костяника отвернулась.

– Не в этом дело, – качнул головой Кошкодер. – Не только в этом. Пираты совсем обнаглели. Эти стервятники уже пронюхали, что крестоносцам кирдык и Инквизиция не сможет дать им должного отпора. В общем, разбойнички пользуются моментом и стараются урвать кусок пожирнее. Крутятся возле портов. Близко к берегу подходить опасаются, правда: тут все-таки пушки и все такое. Но морские пути контролируют. Пираты уже взяли в блокаду все восточное и южное испанское побережье.

Так что Джузеппе усиливает команду. Хочет с боем прорваться сквозь пиратские заслоны, пока в Креус не заявились американцы. В общем, он поручил мне набрать подходящих людей. Правда, требования у Джузеппе… – Кошкодер поморщился.

– Какие требования?

– Во-первых, кандидаты не должны быть орденскими рыцарями или ландскнехтами, прошедшими Посвящение. Джузеппе не нужны на борту паникеры, кликушествующие о конце света и утратившие волю к жизни.

– Ну, по этому параметру мы проходим. Что еще?

– Воинское умение. Джузеппе ищет хороших воинов. Беженцы-простолюдины ему не подходят.

– Так и с этим у нас вроде проблем нет, – пожал плечами Виктор. – Сам знаешь: Французский Котел с боями прошли. И в Испании повоевать пришлось. Это не считая всего остального…

«О чем тебе, Кошкодер, впрочем, знать не обязательно».

– Еще желательно наличие Стрельцов. Ты и ты, – одноглазый капитан кивнул на Виктора и Змейку, – помнится, хвастались как-то, что были Стрельцами.

– Были, – кивнул Виктор, вспоминая первое знакомство с Кошкодером в вербовочном лагере Святой Инквизиции.

– Кроме того, кандидаты должны знать морское дело…

С этим посложнее, конечно, но…

– Можно сказать, что знаем, – все же решился сказать Виктор. Они ведь плавали и на поморском коче, и на драккаре викингов. И кое-чему научиться успели. Эх, был бы еще с ними Василь!

– И не бояться качки, – закончил Кошкодер.

Виктор, Змейка и Костяника посмотрели на Костоправа.

– А че я-то? – вскинулся тот. – У меня еще та дрянь от морской болезни осталась, едрить-кадрить! Ну, щепа для жевания, которую нам дали…

– Понятно, – перебил Виктор. О викингах при Кошкодере тоже распространяться не стоило, во избежание ненужных расспросов. Викинги, Соловки, поморская карта – пусть все это будет тайной.

– Что, правда, палочки остались? – удивилась Змейка.

– А то! – буркнул Костоправ. – Вдруг нам пришлось бы в этот гребаный морской поход плыть вместе с гребаными Инквизиторами.

– Что за щепа? – заинтересовался Кошкодер. – Что за палочки?

– Лекарство от качки, – отмахнулся Виктор. – Короче, если это все требования, то мы твоему Джузеппе подходим.

– Я тоже на это надеюсь, – кивнул капитан. – А то, честно говоря, задолбался уже искать. Даже на корриде подходящих кандидатов нет. А там ведь всякая публика собирается.

– Неужели вообще никого не нашел? – удивился Виктор.

– Одного человека только, – насупился Кошкодер. – Тоже иноземец. По-русски, кстати, говорит, хотя и с грехом пополам. Мы с ним теперь вроде как напарники. Он и боец неплохой, и мореход отличный. Вроде, подошел Джузеппе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– А ты сам-то ему подошел? – поинтересовался Виктор.

– И я подошел, – заверил его одноглазый ландскнехт. – Во-первых, старых стволов и патронов, которые я привез с дорожной заставы и сбагрил Джузеппе, хватило, чтобы получить место на корабле. А во-вторых, я продемонстрировал, как обращаюсь со своим кошкодером, – капитан похлопал по короткому мечу, висевшему у него на поясе. – Итальяшке понравилось.

– А что насчет мореходного искусства?

– Я сказал, что был капитаном, – улыбнулся Кошкодер. – Даже не соврал.

– Едрить твою! – фыркнул Костоправ. – Ты же не морским капитаном был, а капитаном ландскнехтской роты!

– Ну, этот нюанс я уточнять не стал. Главное – попасть в команду и выйти в море. А потом пусть только кто-нибудь попробует сковырнуть меня с палубы. Я ж не зря показывал, как владею мечом.

Глава 34

– Нам туда. – В порту Кошкодер повел их к пузатому кораблю с шипастыми бортами и неприветливой командой, что стоял у крайнего причала.

– Корыто с колючками, – прокомментировал Костоправ. – Прямо иглонос плавучий, мля!

– «Дольче вита», – ухмыльнулся Кошкодер.

– Че-че? – не понял лекарь.

– Корабль так называется. По-итальянски значит «Сладкая жизнь».

– Ни хрена себе сладкая! – присвистнул Костоправ. – Имел я такую сладость! На кой ему все борта шипами-то утыкали?

– И борта, и днище. Это защита от морских мутантов, – объяснил Кошкодер.

– И что помогает? – поинтересовался Виктор.

– Иногда. Ну, так говорят. Да и против пиратов тоже какое-никакое, а заграждение. Во время абордажной схватки к такому судну трудно подойти вплотную.

Да уж, борт о борт с таким корабликом не встанешь.

– Правда, скорость у него не очень большая, – добавил Кошкодер, успевший, видимо, познакомиться с сильными и слабыми сторонами судна. – Шипы нарушают обтекаемость корпуса. Но это торговый корабль. Когг. Он по-любому быстро плавать не сможет.

Охрана узнала Кошкодера и молча расступилась, пропуская капитана и его спутников к трапу. Вблизи шипастый корабль производил особенно сильное впечатление. Широкое, тяжелое судно с подвесным рулем и высокими бортами, на которых латиницей выведено название. «Сладкая жизнь» среди шипов. Какой-то шутник пририсовал еще кокетливое розовенькое сердечко, пронзенное аж тремя шипами сразу. А может, это и не шутка вовсе, может, так и было задумано с самого начала.

На носу и корме – две надстройки с защитными зубцами, похожие на крепостные башенки. На башенках и у бортов установлено штук десять-двенадцать бомбард. Мачта с убранным прямоугольным парусом. На мачтовом топе – обитая металлом корзина наблюдателя и пулемет.

С корабля сбежал, будто скатился, маленький, лысенький и такой же округлый, как стоявшее у причала судно, человечек. Только без колючек. Наоборот, человечек показался Виктору улыбчивым и приветливым. Что, впрочем, еще ничего не значило: Инквизиторский палач брат Фридрих тоже много улыбался.

– Это Джузеппе, – шепнул Кошкодер.

Хозяин корабля – необычайно суетливый, темпераментный, говорливый и взмахивающий руками чуть ли не на каждое произнесенное слово итальянец – что-то быстро-быстро залопотал, обращаясь к Кошкодеру. Тот едва успевал отвечать на вопросы, сыплющиеся, как из пулемета.

Разговор шел на языке Инквизиторов, поэтому Виктор понял лишь то, что их представляют судовладельцу.

– Золотой. Костоправ. Змейка. Костяника. – Кошкодер поочередно указал на своих спутников.

Джузеппе вполне дружелюбно оскалился. При этом, правда, быстрый, но цепкий взгляд оценивающе скользнул по каждому.

«Как в рабство продают, блин», – недовольно подумал Виктор. Вспомнилась давняя история с Ся-цзы, продавшим их африканским работорговцам. А ведь китаец тоже поначалу казался таким приятным в общении человеком.

Перейти на страницу:

Бирюшев Руслан читать все книги автора по порядку

Бирюшев Руслан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-112". Компиляция. Книги 1-20 (СИ), автор: Бирюшев Руслан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*