Полуночный Прилив (ЛП) - Эриксон Стивен (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗
Тралл смотрел на кровь и кусочки плоти, усеявшие острие его копья. — Бадар был так молод.
— Он омылся кровью, Тралл.
Тралл обратил взор к стенам Высокого Форта. Увидел стоявших на страже солдат. Гарнизон, созерцавший гибель летерийских сил на внешних бастионах. Из последнего укрепления еще летели стрелы, находя цель в шеренге демонов.
— Я должен пойти к брату, Алрада. Посмотрим, сможете ли вы собрать мой отряд. Впереди новые битвы.
Притаившись под защитой западной стены, Мороч Неват следил за дюжиной волков, перебегавших от одной груды трупов к другой. Зверей покрывала кровь. Они собрались вокруг агонизирующего солдата; резкое рычание, и тело прекратило дергаться.
«Все слишком… быстро. Воистину решительный день».
Он так и не нашел лошадей.
В двадцати шагах отсюда, внутри одного из бастионов, отряд Тисте Эдур застал принца Квилласа, растрепанного, но живого. Мороч гадал, не лежит ли тело королевы под ближайшей горой мертвой плоти. Ссыпался с ниток жемчуг, украшенный каменьями меч не покинул ножен, властный свет в очах потух, зрачки померкли и стали равнодушны к этому свету.
Это казалось невозможным.
Как и вид всех павших летерийцев, всех уничтоженных батальонов и бригад.
Взаимопогашения магий не случилось. Одиннадцать магов сокрушены ответным ударом. Битва обратилась избиением; именно неравенство сил более всего поражало Невата.
Он и его народ всегда стояли на стороне большей силы, так давно, что это стало казаться естественным и правильным. «Что-то пошло не так. Измена. Верное течение мировых дел… перевернуто». Слова звучали в его уме, все более и более горькие слова. «Не наш удел — смиряться. Никогда. Неудача приведет к десятикратной победе. Все исправится. Будет так. Мы не отречемся от своей судьбы».
Пошел дождь.
Один из Эдур обнаружил его и приближался, держа наготове клинок. Едва он подошел к Морочу Невату, хлынул настоящий потоп. — Я не вижу на тебе ран, солдат, — произнес воин на торговом диалекте.
— Думаю, порвано сухожилие.
— Болезненно.
— Ты решил убить меня?
Враг явно удивился: — Ты не понимаешь? Гарнизон сдался. Высокий Форт пал.
— И что?
— Солдат, мы пришли как завоеватели. Какой смысл убивать подданных?
Мороч отвернулся. — Завоевывает Летер. Мы никогда не сдавались. Думаешь, эта битва что-то решила? Вы показали свою тактику. Такое не повторится, и вскоре бы, а не мы, окажетесь под пятой.
Воин пожал плечами: — Тогда иди восвояси. Но знай вот что: граница пала. Трейт, Высокий Форт, Трясучий Форт. Ваши знаменитые бригады разбежались, ваши лучшие маги убиты. Королева и принц в плену. Мы начинаем марш на Летерас.
Тисте Эдур отошел.
Мороч Неват пялился ему вслед. Потом огляделся. Увидел летериийских солдат, лишенных оружия, но невредимых — они брели прочь с поля боя. На торговую дорогу, к югу, к Кеттерийскому тракту. Просто брели прочь. Он не понимал. «Мы соберемся. Добудем новое вооружение. Так и будет. Почему бы нет?» Сморщившись, он попытался оторваться от стены…
Знакомый голос, выкрикнувший его имя. Он узнал офицера из окружения королевы. На нем были только мелкие раны. Офицер быстро приблизился: — Финед, рад видеть вас живым…
— Мне нужен конь.
— У нас они есть…
— Как королева попала в плен? — вопросил Мороч. «Почему вы не умерли, защищая ее?»
— Демон. В мгновение ока очутился между нас. Он схватил ее — и мы не смогли помешать. Финед, мы пытались, так пытались…
— Ладно. Помогите встать. Нужно скакать на юг… мне нужен целитель…
Тралл Сенгар брел по полю брани. Ливень обратил землю в топкое болото. Магические кости пропали. Он помедлил, расслышав откуда-то справа жалобные стоны. Дюжина шагов — и он наткнулся на демона.
Его пронзили четыре тяжелые стрелы. Тварь лежала на боку, звероподобное лицо скривилось от соли.
Тралл склонился над измазанной грязью головой демона. — Ты понимаешь меня?
Синие глазки задергались за веками, открылись. — Судия жизни. Отрицатель милосердия. Я умру здесь.
Голос оказался на удивление тоненьким, как у ребенка.
— Позову целителя…
— Зачем? Снова драться? Возродиться к горю и ужасу?
— В своем мире ты не был воином?
— Я бросал сети. Теплые отмели, желтое небо. Мы бросали сети.
— Все вы?
— Что у вас за война? За что меня убили? Почему мне никогда не увидеть своей реки? Моей подруги и детей? Мы хоть победили?
— Осталось недолго. Я вернусь. Обещаю. — Тралл выпрямился и пошел туда, где стоял Фир и еще дюжина Эдур. К'риснан был еще жив, его окружили целительницы. Казалось, ни одна из них не может помочь извивающейся в грязи фигуре.
Подошедший ближе Тралл смог яснее разглядеть молодого ведуна. Искореженный, изуродованный, с содранной полосами кожей… но глаза полны разумом.
Фир ступил навстречу Траллу. — Это магия меча — волшба самого Дарителя, переданная через клинок Руладу, а от него ко всем, кому он смог. Но… — Он заколебался. — Тело не выдерживает. Сила разрушает врага, но и меняет носителя. Так рассказали мне женщины.
Лицо брата было бледно, и Тралл не смог различить и следа торжества или гордости одержанной сегодня победой.
— Он выживет?
— Так считают целители. В этот раз. Но ущерб не отменить. Тралл, сын Ханради мертв. Мы потеряли к'риснан а.
— Из-за него? Из-за силы меча?
— Отчасти. Скорее это сделали летерийские маги — учитывая, как он был обожжен. Они сопротивлялись дольше, чем мы ожидали.
Тралл посмотрел на Форт. — Сдался?
— Да, совсем недавно. Делегация. Гарнизон складывает оружие. Думаю оставить Ханради губернатором. Его боевой дух сломлен.
Тралл не ответил. Прошел мимо Фира к женщинам, обступившим к'риснан а. — Прошу вас, — сказал он. — Мне нужна одна целительница.
Женщина из арапаев кивнула: — Раненые воины. Да, это важно. Веди меня к ним.
— Не Эдур. Демон.
Она резко остановилась: — Не будь дураком. Многим Эдур требуется моя помощь — нет времени на демонов. Пусть помирает. Мы всегда найдем новых.
Нечто треснуло в Тралле; даже не успев осознать своего движения, он резким тычком правой руки толкнул женщину на землю. Кровь выступила на ошеломленном лице, в глазах сверкнула ярость.
Фир оттолкнул Тралла. — Что ты творишь?
— Я хочу, чтобы демон был исцелен, — ответил Тралл. Он дрожал, страдая от отсутствия стыда перед вставшей из грязи женщиной. — Я желаю, чтобы его исцелили, затем освободили и отправили в родной мир.
— Тралл…
Целительница фыркнула и прошипела: — Императрица услышит об этом! Я увижу, как тебя изгонят! — Ее подруги собрались в круг, глядя на Тралла с животной ненавистью.
Он понял, что его жест разбудил злобу и в них. «Неудачно…»
— Насколько сильно он поврежден? — спросил Фир.
— Умирает…
— Тогда, верно, он уже умер. Хватит об этом, брат. — Он повернулся к женщинам: — Идите к нашим воинам. Я прослежу, чтобы к'риснан а принесли в лагерь.
— Мы будем говорить с Императрицей, — отозвалась целительница, утирая лицо.
— Разумеется. Как и должно.
Они исчезли за пеленой дождя.
— Битва не отпускает тебя, брат…
— Нет, не так…
— Слушай меня. Так ты оправдаешь свой поступок. Будешь просить прощения, обещать загладить вину.
Тралл отвернулся: — Мне нужно целение.
Фир грубо схватил его за плечо, но Тралл вырвался. Побежал прочь. Нужна целительница. Из хиротов, знакомая матери. Пока не разошлись вести.
Демону нужно исцеление. Это же так просто!
Через неопределенный промежуток времени он обнаружил себя бродящим среди тел. Мертвые Эдур, сраженные магической атакой. Он помнил ее. Обугленные, горевшие так сильно, что лица расплавились до костей. Незнакомцы, неопознаваемые. Он ходил между ними, а дождь хлестал по земле, создавая иллюзию движения. Тут, там. Но вокруг одни мертвецы.