Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дикая магия - Уэллс Энгус (книги бесплатно TXT) 📗

Дикая магия - Уэллс Энгус (книги бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикая магия - Уэллс Энгус (книги бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Пусть так, — вставил Каландрилл. — Но на караван Ценнайры напали ваши люди. И перебили всех, кроме неё.

Очен с непроницаемым лицом посмотрел на кандийку. Нахмурившись, он перевёл слова Каландрилла на джессеритский. Чазали что-то пробормотал, Тэмчен отрицательно покачал головой.

— Возможно, — медленно и нарочито безучастным голосом произнёс маг. — Возможно, там орудует банда. Пришествие четвёртой путницы предсказано не было. Мы видели лишь троих.

Ценнайра, не дрогнув, твёрдо смотрела ему в глаза. Все её существо стремилось вон отсюда, но она не шелохнулась. Каландрилл, сидевший рядом, сказал:

— Теперь она с нами. Если, конечно, — он обернулся к Ценнайре, — ты не хочешь вернуться. Маг обещает помочь.

Каландрилл просто хотел выяснить намерения как Очена, так и Ценнайры. Он и сам не знал, какой ответ желал бы услышать, но испытал облегчение, когда черноволосая женщина отрицательно покачала головой и сказала:

— Нет, если ты позволишь, я останусь с тобой.

— Я имею обыкновение держать своё слово, — сказал в свою очередь Очен. — Пожелай, и я отправлю с тобой моих людей. Они проведут тебя по Дагган-Вхе. Тебе будет дана лошадь и достаточно провизии.

Ценнайра вновь отрицательно покачала головой и пробормотала:

— Нет.

— Да будет так! — Очен сложил морщинистые руки под подбородком и задумчиво сказал: — Видимо, это тоже было предсказано.

— Ты много говоришь о предсказаниях. Ты якобы знал о нашем появлении, — впервые вступила в разговор Катя, внимательно разглядывая колдуна серыми глазами. Голос её был ровным. — Просил прощения за то, что нас доставили сюда таким образом. И обещал объяснить все. Но пока ты ничего не объяснил.

Старик положил руки ладонями на стол. Длинные ногти его были покрыты золотистым лаком. Посмотрев Кате в глаза, он улыбнулся.

— Истинно. Я все объясню, но на это понадобится время. К тому же Чазали и Тэмчен тоже должны нас понимать. Посему, с вашего позволения, я прибегну к колдовству, дабы облегчить разговор. В моей власти обучить вас языку этой земли.

— Опять колдовство! — вздохнул Брахт.

— Оно нам поможет, — задумчиво сказала Катя, — если мы намерены продолжать свой путь.

Брахт энергично замотал головой.

— Ты позволишь колдуну копаться у себя в мозгу?

Катя, не дрогнув, сказала:

— Если бы он желал нам зла, то давно бы сделал с нами, что хочет. Но он не сделал ничего плохого и не угрожает нам. Не доказывает ли это его добрую волю?

— Истинно, ты права, — согласился Каландрилл. Брахт хмыкнул, подумал с мгновение и пожал плечами..

— Возможно, — согласился он, хотя ещё сильно сомневался.

— Какой может быть от этого вред? — спросил Каландрилл.

— Какой вообще может быть вред от колдуна? — вопросом на вопрос ответил Брахт. — Он же может тебя заколдовать.

— Пожалуй, я развею твои сомнения, — сказал Очен и ногтем постучал по эфесу меча Каландрилла. — В этом клинке есть сила, верно? Я чувствую её. Это сила богини. Самой Деры. Ежели я намерен заколдовать вас, обмануть, клинок разоблачит меня.

Брахт, Катя и Ценнайра — все разом повернулись к Каландриллу, ожидая ответа. Он подумал с мгновение, потом медленно, неуверенно сказал:

— Возможно. Он указал нам на… — Он чуть было не сказал «Рхыфамуна», но тут же поправил себя: — …на существо, вселившееся в Морраха.

Брахт, все ещё сомневаясь, покачал головой и махнул рукой в сторону символических знаков на стене.

— Мы окружены его колдовством, — возразил он. — Против него на таком расстоянии даже дар Деры бессилен.

— Ты мне льстишь! — сухо рассмеялся Очен. Лицо его ещё больше сморщилось. — Я не настолько силён, чтобы возвыситься над богиней. А эти знаки предназначены для вашей же безопасности.

— Испытай его, — предложила Катя. — Если магия его чёрная, клинок это покажет.

Несмотря на сомнения Брахта, Каландрилл кивнул к сказал:

— Верно. Согласен ли ты на такое испытание? ;

— Буду счастлив, — согласился Очен.

Каландрилл, не раздумывая, протянул руку к мечу, и тут же по полу загрохотала табуретка и меч Тэмчена преградил путь его руке. Дера, да он едва ли уступает Брахту в быстроте, подумал Каландрилл. Изогнутая сталь сверкнула у запястья Каландрилла. Чазали тоже вскочил и, с высоко поднятым мечом, был готов к нападению. Как пущенная из лука стрела, Брахт ладонью отбил клинок Тэмчена, а правой схватил свой меч. В воздухе поплыли волоски, срезанные мечом Тэмчена с запястья Каландрилла. Чазали приготовился нанести удар Брахту по голове. Катя с потемневшими серыми глазами тоже вскочила на ноги, готовая к схватке.

— Прекратите! Хватит! — Голос Очена уже не шуршал, как сухой лист, а грохотал, как гром, требуя подчинения. — Именем Хоруля, именем всех богов, вы ведёте себя как неоперившиеся юнцы!

Слова разили наповал. Тэмчен и Чазали замерли. Брахт лежал грудью на столе с мечом в руках. А старик как сидел, так и сидит, с удивлением отметил про себя Каландрилл.

— Сядьте!

Приказание это было предназначено джессеритам, и они мгновенно подчинились. Брахт молчал, и Каландриллу пришлось вмешаться:

— Ты тоже. Спокойнее.

Керниец с неподвижным лицом медленно сел. Катя коснулась его руки, успокаивая. Каландрилл перевёл взгляд на Тэмчена и Чазали, а затем на Очена. Старик кивнул. Каландрилл вытащил меч из ножен, повернул клинок в сторону колдуна и сказал:

— Возьми его обеими руками.

— Если я лгу, то пусть богиня покарает меня, — произнёс Очен и положил руки на сталь.

Каландрилл внимательно изучал морщинистое лицо. Если бы Очен говорил неправду, клинок наверняка показал бы им это. Но Каландрилл не чувствовал ничего: клинок не причинил старику ни малейшего вреда. Каландрилл сказал:

— Я убеждён, что он говорит правду.

— Меня это убеждает, — кивнула Катя и добавила чуть мягче: — По крайней мере сейчас.

Очен выпустил меч, и Каландрилл спрятал его в ножны, не сводя глаз с Брахта. Керниец молча пожал плечами, и Каландрилл сказал:

— Я полагаю, мы можем позволить ему прибегнуть к колдовству.

— Истинно, — согласилась Катя.

Брахт опять пожал плечами, и Каландрилл истолковал это как согласие. Ему и в голову не пришло спрашивать согласия Ценнайры, и он не заметил тени, набежавшей ей на лицо. Повернувшись к Очену, Каландрилл продолжал:

— Да будет так. Твори своё волшебство.

Старец улыбнулся и встал. Глаза его оказались на уровне рта Каландрилла.

— Пожалуй, — с улыбкой заметил он, — тебе лучше сесть.

— И не выпускать меча, — пробормотал Брахт.

— Как пожелаешь, — небрежно, но с уверенностью сказал Очен.

Каландрилл вытащил меч из ножен и положил его на колени, крепко держа правой рукой за эфес, а левой поддерживая под клинок.

Очен подошёл к нему вплотную. Сухими тёплыми руками с длинными ногтями он коснулся его щеки и приподнял голову Каландрилла так, чтобы тот мог смотреть в его полуприкрытые глаза. Старик заговорил на незнакомом языке. Узкие, кошачьи, как у большинства джессеритов, глаза горели жёлтым золотистым огнём, все разгораясь и разгораясь. Наконец блеск их заслонил собой все. В ноздри Каландриллу ударил запах миндаля, и на мгновение он вспомнил Менелиана, но вскоре все мысли оставили его, и он погрузился в свет, пожиравший и наполнявший его.

Затем на мгновение наступила темнота. Каландрилл затряс головой, как просыпающийся от сна человек. Он не мог бы сказать, сколько времени провёл под чарами колдуна. Часто моргая, он пытался сфокусировать взгляд на улыбающемся Очене. Когда ему это удалось, он взглянул на меч. Тот спокойно лежал у него на коленях. Каландрилл вопросительно взглянул на Брахта, а затем на Катю.

Оба отрицательно покачали головой. Девушка сказала:

— Ни малейшего знака.

— Я ничего не чувствовал, — сказал он и удивился, когда Катя нахмурилась; и только тогда Каландрилл сообразил, что говорит на джессеритском. Он тут же повторил то же на энвахе.

— Очень полезное колдовство, — пробормотала она. — Достойный подарок.

Перейти на страницу:

Уэллс Энгус читать все книги автора по порядку

Уэллс Энгус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дикая магия отзывы

Отзывы читателей о книге Дикая магия, автор: Уэллс Энгус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*