Восстание короля (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги полностью без сокращений txt) 📗
— Продолжайте отступать, так вы убиваете их! — кричал Король Бромм и его командующие повторяли вверх и вниз по шеренгам. С каждым шагом, валуны с большей вероятностью, поразили бы орков, он знал это, и орки — тоже. Когда Бромм посмотрел на склоны, он понял, что и гиганты сообразили. Многие из них прекратили свой шквал и ринулись вниз по длинной, извилистой тропе.
Король Бромм кивнул и бросил взгляд через плечо на север, к Мерцающему лесу. Он был уверен, что прежде чем гиганты вступят в бой, успеет скрыться со своими парнями под его сенью. Если бы ещё значительное число эльфов было рядом, то они могли бы переломить ситуацию.
Но сначала, дворфы должны были отделаться от этих упрямых орков и прорываться в полном отступлении, и Бромм знал, как это сделать. Он призвал своих Диких Дворфов, думая, собрать их в орду дворфов-молотов и послать их ворваться в строй орков, чтобы сломать их линии и отбросить назад.
Когда же они собрались, внезапно под ногами Бромма прошёл низкий гул. Дворфы и орки одинаково застыли посреди резни и поглядели вокруг, а земля начала дрожать более яростно.
Бромм признал его источник и направил свой взгляд на замороженное озеро, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как далеко от берега ломается лёд. Большая льдина поднялась вертикально, подбросив орков в небо, заставив их сползать и кувыркаться, запутавшись в броне и оружии. На мгновение сердце короля Бромма подпрыгнуло, поскольку он подумал, что в этом может быть спасение для них. Возможно, его брат-близнец или дворфы Фелбарра создали эту ловушку для орков с помощью какого-нибудь хитрого механизма или магии.
Но сердцебиением позже он осознал, что это было не так, и затем его сердце пропустило больше, чем несколько ударов, когда он понял истинную причину вздыбленных льдин и самого льда, когда над поднятой и разбитой льдиной появилась гигантская голова белого дракона.
Двести дворфов тут же вскрикнули, а тысяча орков разразилась воплями восторга — они радовались, даже несмотря на то, что их братья оказались пойманными в ловушку на озере, и многие погибли или были ранены или барахтались среди разбитого ледяного щита.
Огромный белый дракон взмыл в воздух; лёд и вода падала с его блестящих кожистых крыльев.
— Мой король! — взывал больше чем один дворф, и в этот ужасный миг у Бромма был только один ответ.
— Бегите! — закричал он во всю силу лёгких. — Бегите! К лесу. О, бегите!
Дворфы рассыпались и побежали на север, за исключением Диких Дворфов, собравшихся вместе и мрачно кивающих. Они знали своё место, и охотно приняли свою судьбу.
— Хруст! — приветствовали они в унисон, и в то время как главная сила отступила, они мощно бросились на ряды орков, разрывая, кусая, пиная и молотя кулаками, и сто ударов не могли остановить ни одного из них.
Король Бромм не хотел бежать. Долгое время он стоял на месте, направляя отступающих мимо него дворфов и толкая их к северу.
— Мы должны идти, мой король, — сказал ему Орезэо Шип, мчась и хватая его за руку.
— Пятьдесят мёртвых мальчиков, и еще пятьдесят погибнет, и это только если нам повезёт, — сокрушался Бромм.
— И если среди них будет король Бромм, то для Адбара настанет самый тёмный день, — настаивал командир, таща его вперёд.
Бромм немного посопротивлялся, и наконец, сдавшись, кивнул, повернулся и побежал.
Но всего через несколько шагов, над ними пронеслась тень, более тёмное пятно в сумраке почти пропавшего солнечного света, и потом тень выросла в обе стороны, когда дракон спустился.
— Вправо и влево! — Орезэо прокричал Бромму, и, оттолкнув короля, рванул в правую сторону, в то время как Бромм побежал налево. Орезэо повернулся и начал бросать оскорбления в адрес дракона, желая отвлечь его на себя, чтобы его король Бромм смог ускользнуть.
Но животное не поддалось, оно наблюдало за другой фигурой, и напало с такой скоростью, что воздух засвистел вокруг него.
— Ах, ты мерзкая, червяная наживка! — отчаянно завопил Орезэо Шип, когда зверь снизился над королём Броммом, но последнее слово застряло в его горле, он увидел, что дракон был не один.
Там был наездник.
Дроу.
Челюсть дворфа отвисла, когда дракон раскрыл пасть и выдохнул облако холода, облако, достаточно мощное и достаточно холодное, чтобы покрыть льдом озеро в летнюю жару; облако, достаточно сильное, чтобы бросить бедного короля Бромма на землю и там его заморозить.
Дракон пролетел мимо, но его наездник спрыгнул и с помощью магии мягко поплыл к земле. Большой змей испустил могучий рёв, от которого все вокруг: и дворфы, и орки, и гиганты, зажали уши в ужасе.
Орезэо Шип споткнулся и воззвал к своему королю, он бежал, спотыкался, даже полз, когда не мог подняться на ноги. Напротив него дроу, тоже приближался, но без очевидной спешки.
— Ах ты, собака! — прокричал Орезэо, прыгая через Бромма, и замахиваясь топором.
Дроу улыбнулся и легко отступил. Он даже не потрудился поднять свой странный, полупрозрачный щит, и потерявший равновесие Орезэо упал и растянулся на земле. Дворф подпрыгнул и обернулся, и его сердце сжалось ещё больше. Полчище орков приближалось, битва на юге почти закончилась, а дроу спокойно стоял в ожидании, очень близко к королю Бромму, кто лежал тихий под панцирем из ледяных кристаллов.
— Беги, дворф, — сказал дроу. — Беги и расскажи своей родне, что дроу пришли, что Много-стрел прибыли, и что земля теперь наша.
Орезэо Шип ответил с неразборчивым, рычащим звуком и бросился на дроу ещё раз.
На сей раз тёмный эльф не отступил. Теперь он воспользовался щитом: его края волшебно увеличивались, когда он поднял руку — росли с каждым поворотом. Топор Орезэо ударил со всей силой, но воздействие было смягчено волшебством щита. И когда дворф попытался отринуться, то обнаружил что его лезвие потянулось вяло, как будто он вонзил его в чан густого сиропа.
Его удивление и задержка дорого стоили ему. Оружие дроу, меч, который казалось, захватил ночные звезды в прозрачные границы стеклостали, сверкнул и полоснул дворфа по запястью, вынуждая его отпустить пойманный в ловушку топор.
Он слышал вой орков; дракон проревел снова.
Орезэо понял, что слишком быстрый дроу, как-то оказался за его спиной. Один мгновение, и он почувствовал боль, когда невероятный меч рассёк заднюю часть его ног.
Он оказался на коленях. Он не знал как. Он не знал почему.
— Но Хартаск сам хотел его убить, — заметила Доум’виль своему отцу и Равелю, когда они наблюдали за ужасной сценой, разворачивающейся у опушки Мерцающего леса. В поле, на полпути от озера армия орков скандировала имя Хартаска, и легион гигантов смеялся, когда могучий Военный вождь склонился над телом короля Бромма.
— Возможно, он ещё сможет, — ответил Равель, указывая на сцену. Когда Хартаск пнул лежащего дворфа, небольшая оттаивающая фигура, казалось, немного дёрнулась.
Военный вождь Хартаск казался очень довольным таким развитием событий. Он нетерпеливо склонился над Броммом, сорвал с его головы шлем и отбросил в сторону. Он схватил дворфа за густые волосы и с силой оттянул его голову назад, обнажая шею. Занеся руку с другой стороны, Хартаск своим зазубренным длинным ножом, жестоко перерезал горло короля под вопли одобрения легионов. Свирепый орк не останавливался, разрывая лезвием вперёд и назад, неустанно, пока не отнял голову короля дворфов от плеч.
Хартаск вскочил на ноги, высоко держа отрезанную голову и кровь падала от порванной шеи, так чтобы все могли видеть, и все могли ликовать.
Над толпой дракон Арауфатор, взревел снова и окунулся в другое сотрясающее воздух пике, и белые волосы Тиаго Бэнра дико развевались в головокружительном падении.
— Он наслаждается своим питомцем, — заметил Равель Ксорларрин.
— Тиаго или Арауфатор? — спросил Тос'ун Армго.
— Да, — со смехом ответил Равель.
Хартаск пронёс голову над пленными, среди которых был и дворф-командир, и даже с такого расстояния, трое эльфов могли услышать громкие требования полководца.