Тихоня и Король (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗
После еды у некроманта стабильно улучшалось настроение, поэтому у меня имелась небольшая надежда узнать у него хоть что-то. Но, против обычного, парень только нахмурился и пробормотал что-то невнятное. Понятно стало только одно: каждую крупицу информации мне придется вытягивать из него клещами.
Попыталась было задать еще пару-тройку наводящих вопросов, но наткнулась на одинаковую реакцию: Фелтон отмалчивался, а если и отвечал, то невпопад, словно мыслями некромант находился очень далеко и точно не со мной.
Не то, чтобы такое поведение меня порадовало, но я смирилась. Порой на Полоза находило подобное настроение, когда он словно искал спокойный темный угол, чтобы посидеть и подумать в тишине и желательно одному. Случалось это не так часто, поэтому я просто приняла все как данность. Пусть порой и чудовищно сильно раздражало.
Оказавшись в кампусе, я первым делом бросилась искать Элисон, чтобы узнать, что пропустила, взять конспекты, да и в целом разобраться, что произошло в мое отсутствие. Пусть у меня и сомнений не было, что «веселей», чем у Фелтонов, в университете быть попросту не могло.
Созвонившись с одногруппницей, я узнала, что та как раз засела в библиотеке, чтобы подготовить доклад по теории построения заклинаний. Преподавал этот предмет профессор Чарльз Барроу, скверного характера старикашка, по виду которого можно было предположить, будто он застал еще основание нашего университета. Профессор Барроу имел мерзкую привычку придираться к студентам по поводу и без, поэтому готовиться к его занятиям начинали загодя.
– Привет, Эш! – окликнула меня приятельница, стоило мне только войти в библиотеку.
Элисон заняла стол неподалеку от выхода, поэтому увидела меня тут же.
Старая библиотекарша миссис Робертсон тут же возмущенно зашикала и потребовала соблюдать тишину. Женщина и раньше-то очень трепетно относилась к соблюдению порядка в ее вотчине, а уж после вынужденного переезда и вовсе принялась «закручивать гайки». Поговаривали, что довольно весомая часть библиотечного фонда оказалась утеряна, и миссис Робертсон переживала о каждой книге как о собственном ребенке.
Я поспешно уселась рядом с одногруппницей и все видом начала изображать святую невинность, надеясь, что библиотекарь сменит гнев на милость.
– Как съездила? – шепотом уточнила у меня Элисон. – Удачно?
Пожав плечами, ответила:
– Можно и так сказать. Я пропустила что-то важное?
Девушка покачала головой.
– Да нет. К тому же в любом случае тебе бы простили отлучку. С тех пор, как ты встречаешься с Полозом, чья кузина обручена с нашим деканом… Словом, полный блат. Можно только позавидовать.
Элисон никогда не давала понять, что мои, якобы имеющиеся, привилегии ее как-то раздражают, но я все равно решила внести ясность:
– Профессор Бхатия все равно никогда бы не предоставил каких-то особых условий. Ты же знаешь его принципиальность. Просто на этот раз сложились обстоятельства… Не хочу вдаваться в подробности.
Одногруппница покивала, но я не была до конца уверена, что удалось ее убедить.
– А кстати! – спохватилась Элисон, когда рассказала мне все по заданиям и передала конспекты. – Здесь такой скандал был!
Я тут же навострила уши. Любопытство ведь не порок, верно? Ну, или порок, но простительный…
– Выкладывай.
Девушка многозначительно улыбнулась.
– Словом… В общем, Лестер, тот парень, который тебе так безобразно нахамил… Помнишь?
Как будто его можно было так легко забыть…
– Помню, конечно, – фыркнула я. – И что?
– В общем, он меньше недели как вернулся, но уже успел закрутить роман сразу с двумя девицами! Рэйчел Корн с целительского и Дайан Стетфорд с менталистики! И сегодня с утра они об этом узнали… Визгу было! Я думала, волосы друг у друга точно повыдирают.
Я закатила глаза. В целом, можно было предположить что-то подобное после слов леди Гринхилл об этом типе, но все равно появилось чувство гадливости.
– Вот же мелкий гаденыш… – прокомментировала я новости.
Элисон непонимающе посмотрела на меня.
– Почему мелкий? Он же высокий.
Махнув рукой, ответила:
– Не забивай голову. Ладно, пойду готовиться…
По дороге в комнату я переваривала новую мысль: не все аристократы одинаково полезны. Если после общения с Фелтоном и его родственниками я считала, будто все мужчины из высшего общества имеют какие-то твердые принципы в плане личной жизни, то Лестер развеял все мои иллюзии. То есть мне просто достался очень хороший парень, вот и все. Лишний повод ценить Фелтона.
Девчонок в комнате не было. Возможно, и к лучшему. Все равно я не чувствовала себя достаточно отдохнувшей, чтобы пережить очередной раунд допроса. А так хоть есть возможность подготовиться к занятиям в тишине и покое. Ну, и в сети поторчать, разумеется, куда без этого?
Народ на университетском форуме гудел, как растревоженный улей. Главной новостью стало здоровье Лестера. Каким образом у нас вообще об этом узнали – загадка, но авторитетные товарищи авторитетно сообщали, что Дэниэл Лестер лежит в палате интенсивной терапии. Тут же вылезла пара пострадавших от любвеобильности мелкого гаденыша и пожелала обидчику сдохнуть в муках. Я едва удержалась от того, чтобы их расстроить.
Потом третьекурсник с боевой магии вспомнил о том, как Лестер мне нахамил и предположил, что на больничную койку тот попал при активном участии Фелтона. Мол, его змейство так отомстило за свою девушку. Несколько фанаток Лестера (оказывается, такие уже имелись) мгновенно помянули меня недобрым словом. Фелтона вот даже не подумали ругать, а меня – запросто. Но за меня вступилось человек десять некромантов. Словом, в Сети шли такие баталии, что хоть на эпическое полотно.
В итоге я волевым усилием закрыла страницу и начала готовиться к занятиям. Хотя очень хотелось узнать, до каких выводов дойдет общий коллективный разум. Ох, уж эти слухи…
Девчонки явились уже часов в восемь, все обвешенные пакетами с покупками. Судя по количеству нового барахла, стипендия, полученная в четверг, уже закончилась. А значит, опять кормиться мы будет на мои, или ходить в гости объедать некромантов. Я обзаводилась одеждой исключительно под бдительным присмотром Полоза и чаще всего за его счет, поэтому моя стипендия практически не расходилась.
– О! Эш! А мы думали, змеи тебя уже не выпустят! – воскликнула Натали, тут же побросав пакеты на пол и кидаясь меня тискать. – Ну что, Полоз больше не дуется? А то мы хотели к некромантам вечером в общагу нагрянуть! У Макс как раз день рождения!
В этом были все мои девочки…
– Ой… – осознала я весь ужас ситуации. – Я ведь не приготовила подарка!
Про день рождения Хантер я вроде бы и помнила, но на фоне всего случившегося этот факт просто вылетел у меня из головы… Стыд и позор!
– Фелтону звони, – тут же велела Стейси. – Наверняка он что-то придумает.
Он-то действительно придумает… Но насколько же быстро мои девочки привыкли к тому, что Полоз – универсальная палочка-выручалочка.
– Подари уже Макс платье, – неожиданно произнесла Хельга. – Это очень многим людям облегчит жизнь. Нам, например.
Подруги синхронно кивнули.
Феликс то ли начал что-то подозревать, то ли… В общем, он как будто задался целью не оставлять Максин без своего общества ни на одну секунду. Ни на одну чертову секунду! И это чрезвычайно затрудняло существование бедняжки, которой надо было и душ принять, и в туалет пойти… И переодеться, в конце-то концов.
В общем, к кому же Макс неслась за помощью? Разумеется, к доброй Эшли! Эшли ведь не откажет… И подруги ее не откажут… В общем, мы то и дело прятали Хантер от ее приятеля и помогали сохранять конспирацию. Вот только какой смысл был в этом ее переодевании, никто не понимал. Но Макс упорствовала…
Но, как бы то ни было, все равно следовало что-то решать с подарком, и действительно пришлось звонить Полозу.
Тот ответил после первого же гудка.