Укрощение дракона - Ардо Маргарита (читаем книги TXT) 📗
Ответом мне было молчание. Пристальный взгляд. Затем всплеск. И дракон унесся с потоком в воронку. Без меня…
Иррандо выпал в нижнее озеро и не стал поддаваться потоку, легко разрезал его грудью и против течения выплыл к спокойным водам. Потом взмыл к холму справа, обильно стряхивая с себя брызги. Отлетел подальше, сел на пригорок, поросший травой, и уставился в пространство. С туловища под солнечным светом начал подниматься пар. Из разгоряченных ноздрей — тоже.
Глупая девчонка! Строит из себя… А сама-то от горшка три вершка и голос писклявый. Ни манер, ни воспитания! И такая нежная кожа…
Дракон перевел дух и насупился еще сильнее. Да любая дева королевства примет за великую честь провести одну ночь с драконом королевской крови, не то что замужество! Как только мамаши не пытались до того рокового дня пристроить к нему невест. Проходу не давали, приглашения присылали: на балы, именины, увеселения, а эта?! Дочь охотника на воров, простолюдинка, у которой даже платья нет… Кстати, надо ее приодеть. А то встретишь знакомых, стыда не оберешься. Как объяснить приличным дриэррцам, почему он позволяет полуголой деве в мужских штанах седлать его, как перукканского козла?
Иррандо кашлянул, потому как при мысли о прикосновении к его туловищу розовых пяточек и тонких щиколоток внутри опять все разволновалось. Надо было взять себя в руки и возвращаться к ней, сама же из пещеры не выберется…
Вдруг Иррандо пришла в голову мысль, что иномирянка совсем не знает о том, что присутствие рядом дракона и его внимание — честь для нее. Тем более дракона такого родовитого, как он! Непременно следует сделать так, чтобы узнала. И не от него. Она просто еще ошеломлена переходом из другого мира и не поняла своего счастья! Что ж, он поторопился, виноват. Более форсировать события не станет. Даст ей время понять и оценить, как ей невероятно повезло. Недельки полторы хватит.
От этой мысли дракон просветлел и встал с травы, чтобы лететь за Аней.
Но тут с диким воплем она сама вылетела из воронки острова и, смешно размахивая руками и ногами, понеслась с водопадом вниз. Всплеск, бульк. Анина голова не показалась над волной, только мелькнула в водовороте розовая пятка и синяя штанина.
Дьявол! Иррандо бросился к озеру и в несколько секунд выхватил Аню из жадной пасти водоворота. Усадил на пригорок, где только что сидел сам. Она, трясясь, как суслик, откашливалась и отплевывалась. Дракон нависал над ней и не знал, что предпринять. Едва Аня перестала плеваться, он строго спросил:
— Зачем ты это сделала?
— Тебя… долго не было…
— И что?
— Я решила, что или ты обиделся и бросил меня, или… — Аню снова вывернуло водой. Она обессиленно откинулась на траву. Потом села, бледная и жалкая. Вытерла посиневшие губы.
— Или? — нетерпеливо спросил Иррандо.
— Или с тобой что-то случилось… Я решила… идти… спасать…
— Меня? — поразился дракон, чувствуя, как в груди что-то дрогнуло.
— Тебя… — выдохнула она и обхватила голые плечи руками. — Холодно.
Не задумываясь, дракон обвил ее хвостом и закрыл от ветра крыльями, повышая температуру тела, как перед метанием огня.
— Никогда, поняла, никогда не спасай меня, — строго проговорил он. — Обещай.
Аня дрожала все меньше — в созданном драконом укрытии воздух нагревался.
— Не пообещаю, — упрямо сказала она. — Ты меня спасаешь, а я тебя — нет. Так не честно!
— Глупая, — вздохнул Иррандо, забывая про обиды и коварный план.
Наконец Аня перестала трястись.
— Ты как печка, — улыбнулась она. — Дома с тобой можно было бы не платить за отопление, так бы круто счета снизились.
ГЛАВА 11
Мы летели обратно, и над Корредскими лесами я спросила:
— Может, на мясные цветы поохотимся? Есть хочется, хоть бабочек жуй.
— В следующий раз. Таких босых охотников они сами сожрут, — по-доброму проворчал дракон и сообщил: — Летим в Госпен.
Ну, в Госпен так в Госпен, главное, чтобы съесть что-нибудь поскорее.
— А другие города тут есть? — поинтересовалась я.
— Конечно.
— А мы полетим?
— Уж точно не в таком виде.
Я пожала плечами: ну, если дракону надо прифуфыриться, то пожалуйста. У меня джинсы фирменные и футболка от Бенеттон, сносу ей нет. Ну разве что я босиком…
Солнце уже повернуло к вечеру, когда дракон грузно приземлился на площади Госпена. Все разом поклонились. Все человек пятьдесят, что толклись на базаре или шли мимо. И шляпы сняли. Обалдеть.
— Приветствую честный народ Госпена! — важно сказал дракон.
— Приветствуем, милорд! — дружно грянули горожане, одетые, как ролевики, играющие в Средневековье.
— Пока распоряжений нет. Благих вам дел, — сказал им дракон.
И все вернулись к своим занятиям.
Я спрыгнула на мостовую и с любопытством глянула на дракона:
— Ого! Так ты милорд?
— Да, — нехотя отозвался он.
— Ни фига себе!
— Опять этот твой разбойничий язык, — проворчал он.
— Тогда у тебя и фамилия есть, — сообразила я. — Как тебя называют, а? А то я все дракон да дракон… Даже неприлично как-то.
— Неприлично говорить, как разбойница. Остальное меня устраивает. Пойдем в лавку портного.
Но я не унималась, топая за ним:
— Нет, ну правда, может, твоя фамилия Коро?
Дракон странно на меня посмотрел и протянул:
— Зачем тебе имя моей семьи, дева?
— Ага! — аж подпрыгнула я. — Опять дева! Ну ты чего? Дракон — дева, дева — дракон. Хорошо, что не «эй, чувак». Нет, ну ты видишь, как это глупо? Вот я тебе все рассказала, что я Анна Валерьевна Исаева, дочь полковника полиции, девятнадцати лет. А про тебя я ничего не знаю. Только то, что ты «молод и опытен». Так не честно! Вроде не чужие люди… — и осеклась при виде выражения морды дракона. — Друзья, — исправилась я. — А про своих друзей я хочу знать все!
— Опасно быть твоим другом, — сказал дракон и зашагал к разукрашенной двери местного магазина.
«Тоже мне Штирлиц, все равно узнаю», — подумала я и побежала вприпрыжку по раскаленным за день булыжникам к магазину.
Портной, румяными щечками и сдобной пухлостью больше похожий на булочника, низко поклонился и растекся улыбками:
— Ваша милость, какая великая честь для меня и моего скромного заведения! Невероятно счастлив приветствовать вас и… — он метнул на меня изумленный взгляд, — и вашу юную спутницу.
— Приветствую тебя, мистер Пуррипуй, — с королевским видом сказал дракон. — Всех благ твоему дому. Видишь эту юную леди? Ее надо приодеть соответствующе. Надеюсь, прочее объяснять не нужно?
Мистер Пуррипуй закивал и пробормотал всякие любезности, в том числе, как я сказочно прекрасна, очаровательна, восхитительна и вообще просто фея. Я даже покраснела и пробормотала:
— Я думала, мы пообедаем сначала…
— И накормить, — распорядился дракон. — Так, чтобы леди была всем довольна.
Мистер Пуррипуй снова расплылся в лести и уверениях, что все будет сделано.
— А ты? — спросила я у дракона.
— У меня дела. Не торопись, выбери все, что нравится, потом прогуляйся по Госпену. Милый городок. Только на окраину одна не выходи.
— Ой, у меня же нет ваших денег, — спохватилась я. — Как я расплачусь?
— Это не твоя забота.
— Но разве так честно?
— Честно. Мы же друзья? — хитро глянул на меня дракон. — Развлекайся.
Он развернулся и улетел, не позволив мне больше протестовать. Мистер Пуррипуй с елейной улыбкой распахнул передо мной двери. Навстречу выскочили девушки-помощницы в одинаковых синих платьях, кружевных чепцах и передниках. А я замерла в нерешительности. Папа всегда говорит: «Не бери ничего у посторонних, отплачивать придется в два раза дороже».
— Мне бы только обувь по сезону, — пробормотала я, переступая босыми ногами по мягкому ковру. И добавила: — С одеждой у меня все в порядке.
Чем вызвала почти ужас на лицах остальных присутствующих.