Великая Охота (др. изд.) - Джордан Роберт (книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
К Ранду подошел стройный красивый мужчина. У него были длинные седеющие волосы, а темно-серый кафтан пересекали многоцветные полосы — от шеи почти до самых колен, где кафтан и кончался. Для кайриэнца он был чрезвычайно высок, всего на полголовы ниже Ранда, а то, как он стоял — вздернув подбородок и словно глядя на всех сверху вниз, — заставляло его казаться еще выше. Глаза сверкали черными камушками. Но на Верин он бросил опасливый взгляд.
— Я удостоен Благодатью вашего появления, Айз Седай. — Голос Бартанеса Дамодреда был глубок и уверен. Его взгляд прошелся по остальным. — Я не ожидал столь выдающихся гостей. Лорд Ингтар, друг огир. — Его поклон каждому был лишь чуть больше, чем простой кивок; Бартанес доподлинно знал, насколько он могуществен. — И вы, мой юный Лорд Ранд. Вы столько толков возбудили в городе, да и во всех Домах. Возможно, у нас будет шанс побеседовать этим вечером. — Тон его говорил, что разговор состоится, подвернется этот шанс или нет, что никакие слухи его нисколько не взволновали, но глаза его на долю секунды скользнули, прежде чем он спохватился, к Ингтару и Лойалу и к Верин. — Добро пожаловать.
Он позволил себя увести красивой женщине, которая положила унизанную кольцами ладонь, утопающую в кружевах, ему на руку, но взгляд Бартанеса, пока он отходил, то и дело возвращался к Ранду.
Опять загудели прерванные разговоры, вытянутыми петлями начали взлетать почти до самого оштукатуренного потолка, в добрых четырех спанах, кольца жонглера. Акробаты же и не останавливались; женщина взмыла вверх со сложенных в замок рук партнеров, в свете сотни ламп блестя в полете смазанной маслом кожей, и приземлилась ногами на руки мужчины, уже стоящего на плечах второго. Он поднял ее вверх на вытянутых руках, а нижний атлет проделал то же самое с ним, потом она раскинула руки в стороны, словно ожидая аплодисментов. Никто из кайриэнцев словно и не замечал выступавших.
Верин и Ингтар потихоньку вклинились в толпу. Шайнарец удостоился нескольких настороженных взглядов; кое-кто смотрел на Айз Седай большими глазами, другие встревоженно хмурились, будто на расстоянии вытянутой руки от себя обнаружили бешеного волка. Подобные взгляды чаще кидали на нее мужчины, чем женщины, а некоторые женщины с нею заговаривали.
До Ранда дошло, что Мэт с Хурином уже исчезли на кухню, где собирали всех слуг, пришедших с гостями, и где они будут ждать, пока не позовут хозяева. Ранд надеялся, что им нетрудно будет потихоньку улизнуть оттуда.
Лойал склонился к юноше и проговорил только ему на ухо:
— Ранд, поблизости здесь Путевые Врата. Я чувствую их.
— То есть тут была огирская роща? — негромко произнес Ранд, и Лойал кивнул:
— Когда ее высадили, Стеддинг Тсофу еще не был заново найден, иначе огир, помогавшим возводить Ал'кайр'раиеналлен, незачем была бы рощица в напоминание о стеддинге. Когда я проходил через Кайриэн в прошлый раз, тут повсюду стоял лес, и принадлежал он королю.
— Видно, Бартанес оттяпал его себе какой-то интригой. — Ранд окинул комнату нервным взглядом. Все продолжали беседовать, но не один человек и не два посматривали на него и огир. Ингтара Ранд не заметил. Верин обступила тесная кучка женщин. — Жаль, не можем мы оставаться вместе.
— Верин сказала «нет». Ранд. Она говорит, тогда все начнут что-то подозревать, рассердятся, считая, будто мы чураемся их. Мы обязаны заглушить все подозрения, пока Мэт и Хурин чего-нибудь не найдут.
— Что она говорила, я слышал не хуже тебя, Лойал. Но я по-прежнему считаю: если Бартанес — Приспешник Тьмы, тогда он понимает, зачем мы здесь. Разбрестись поодиночке — все равно что попросить стукнуть по голове.
— Верин говорит, он ничего не станет предпринимать, пока не придумает, как ему нас использовать. Ранд, делай что она нам сказала. Айз Седай знают, что делают.
Лойал отошел к толпе, и не успел ступить и десяти шагов, как его взяли в плотное кольцо лорды и леди.
Остальные устремились к Ранду, оставшемуся теперь в одиночестве, но он развернулся в другую сторону и торопливо зашагал прочь. Айз Седай-то, может, и знают, что они делают, но мне бы хотелось, чтобы я тоже знал. Мне это не нравится. Свет, как мне хочется знать, говорила ли она правду. Айз Седай не лгут никогда, но правда, которую ты слышишь, может оказаться совсем не той правдой, о какой ты думаешь.
Чтобы с ним не заговаривали гости, юноша продолжал идти. Он миновал анфиладу комнат, во всех — полно лордов и леди, во всех давали представления: Ранд видел трех менестрелей в разноцветных плащах, еще больше жонглеров и акробатов, музыкантов, играющих на флейтах, биттернах, цимбалах, лютнях, плюс к этому на скрипках пяти размеров, на шести видах труб, прямых, изогнутых, скрученных спиралью, на десятке всевозможных барабанов — от литавров до тамбуринов. Кое на ком из игравших на рожках и трубах Ранд задержал взгляд — у кого они были скручены, — но все инструменты были обыкновенными, медными.
Дурень, не стали бы они вытаскивать Рог Валир сюда, подумал он про себя. Если только Бартанесу не вздумалось подать мертвых героев как часть представления для гостей на своем приеме.
Здесь был даже бард, в отделанных серебром тайренских сапогах и желтой куртке. Он расхаживал по комнатам, пощипывая струны арфы, изредка останавливался и декламировал какие-то строфы Высоким Слогом. Он пренебрежительно глядел на менестрелей и не особо задерживался в комнатах, где они выступали, но между ними и бардом Ранд не заметил большой разницы, если не считать одежды.
Неожиданно сбоку от Ранда зашагал Бартанес. Мигом ливрейный лакей, поклонившись, протянул ему серебряный поднос. Бартанес взял бокал дутого стекла. Пятясь и по-прежнему согнувшись в поклоне, слуга держал поднос перед Рандом и отошел в сторону, затем растворившись в толпе, только когда юноша отрицательно покачал головой.
— Вы кажетесь взволнованным, — заметил Бартанес, потягивая вино.
— Люблю пройтись. — Ранд знать не знал, как следовать наказу Верин, и, припомнив, что она сказала о его визите к Амерлин, он зашагал так, будто выполнял упражнение «Кот Пересекает Двор Замка». Более высокомерно-вызывающей походки он не знал. Губы Бартанеса сжались, и у Ранда мелькнула мысль, не нашел ли лорд такое поведение чрезмерно надменным, но, кроме совета Верин, руководствоваться юноше было нечем, и он продолжал держать себя по-прежнему. Чтобы немного сгладить остроту ситуации. Ранд любезно сказал:
— Хороший вечер. У вас много друзей, и я никогда не видел столько выступающих сразу.
— Друзей много, — согласился Бартанес. — Можете сказать Галдриану, сколько их и кто они. Некоторые имена его бы удивили.
— Я никогда не встречался с королем, лорд Бартанес, и навряд ли когда встречусь.
— Разумеется. Вам просто случилось оказаться в той крохотной деревушке. И вы не проверяли, насколько продвигаются работы по откапыванию той статуи. Что само по себе предприятие великое.
— Да. — Ранд вновь подумал о Верин, жалея, что она не дала ему совета, как разговаривать с человеком, который предполагает, будто собеседник лжет. Не подумав, он брякнул: — Опасно связываться с тем, что дошло из Эпохи Легенд, если не понимаешь того, что делаешь.
Бартанес вперился в вино, размышляя с таким видом, словно Ранд только что произнес нечто глубокомысленное.
— Вы говорите, что в этом не поддерживаете Галдриана? — наконец спросил Бартанес.
— Я же сказал вам: я никогда не встречался с королем.
— Да, разумеется. Я и не знал, что андорцы столь хорошо играют в Великую Игру. В Кайриэне мы видели немногих.
Ранд глубоко вздохнул, сдерживая себя, чтобы сердито не заявить тому, что он вовсе не играет в эту их Игру.
— На реке много барж с зерном из Андора.
— Купцы и торговцы. Кто таких замечает? Легче заметить жучков на листьях. — В голосе Бартанеса звучало равное презрение и к жучкам, и к купцам, но он вновь нахмурился, будто Ранд на что-то намекал. — Немногие путешествуют в обществе Айз Седай. Для Стража вы выглядите слишком юным. Предполагают Стражем у Верин Седай является Лорд Ингтар?