Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Страдание (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗

Страдание (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Страдание (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я заметил, что у многих тел были вырваны глотки.

— Мне не удалось все как следует рассмотреть, но ближайшие к нам тела были с нетронутыми глотками.

— Возможно, были разорваны другие артерии и вены.

— Возможно.

— Ты рассказывала, что зомби должны просто есть до отвала, а затем оставлять тела, после чего их найдут или они разложатся, как получится.

— Обычно так и есть, — ответила я.

— Тогда что заставило тех зомби просто убить людей и сложить их в кучи?

Я посмотрела на Никки.

— Повтори.

— Они сложили их как продукты или поленницы дров на зиму.

— Я подумала о фотографиях из моей книги по истории о концлагерях, где складывали тела друг на друга в кучи.

— Анита, они не были небрежно свалены. Там были аккуратные, упорядоченные горки. Если просто накидать тела в кучу, они не сложатся так ровно.

Я задумалась откуда ему об этом известно, но спросила другое:

— Зачем бы укладывать их в такие кучи?

— Это была продуктовая база.

— Зомби, даже пожиратели плоти, такое не делают, Никки.

— А гули?

— Если это старая стая, которая несколько лет незамеченной слонялась поблизости, они бы начали извлекать свежепогребенные тела так, чтобы могила выглядела нетронутой, и я видела, как они хранили тела в склепе на прозапас, но это редкость. Я о том, что встречала лишь пару случаев, когда гули были настолько организованны. Обычно они действуют более дико.

— Анита, многие хищники оставляют еду на потом. Они затаскивают ее на деревья, хоронят под листвой, прячут от других хищников, но планируют съесть ее позже, если ничего больше не найдут.

Я обдумала его слова. Никки был прав насчет диких хищников.

— Ладно, допустим, что это просто другой вид хищника, тогда зачем столько тел?

— Должно быть группа гораздо больше, чем мы предполагаем.

Я покачала головой.

— Пропало не так много людей. Даже если добавить к этому вампиров и зомби, которых мы уже уничтожили, все равно недостаточно пропавших, требуемых для такого рода провизии Никки, тела числились бы пропавшими, если бы мы смогли оставить хоть что-нибудь не сгоревшим, чтобы идентифицировать.

— Сколько зомби может прокормить этот запас?

— Черт, да понятия не имею. Я никогда не слышала о такой многочисленной группе.

— Тогда гули. Сколько могло бы пропитаться из того склада продовольствия?

Я обдумывала это, попыталась представить.

— Самая большая стая гулей, о которой я слышала, насчитывала более ста особей, и это было в Восточной Европе. Думаю, что такой большой группе потребовалось бы столько еды.

— Но гули едят и сильно разложившиеся тела, верно?

— Да.

— А зомби?

— Нет, им нравится более свежее мясо.

— Значит, либо это косящие под гулей зомби, которые не прочь побаловаться разлаженкой, либо что? — спросил Никки.

— Либо вампир планировал увеличение потребности в еде.

— Анита, есть лишь одна причина в потребности такого количества еды.

— Он планирует создать много зомби.

— Очень много, но мы уничтожили его жуткую забегаловку, поэтому, если он продолжит поднимать больше зомби, то откуда ему брать еду?

— Мы, мы, — послышался голос с постели, хриплый, будто человек в последнее время не много разговаривал.

Мы с Никки повернулись и обнаружили, что Малыш Генри смотрит на нас большими карими глазами.

— Кто, «мы»? — спросила я.

— Люди, — ответил Генри. Его глаза чуть расширились, рот раскрылся, когда дыхание ускорилось.

— Что люди?

Генри открыл рот и закричал:

— Боже! Боже! Боже! — Он вскочил на кровати, сдирая трубки и провода.

Мой крест запылал раскаленным пламенем. Я выхватила оружие, потому что если горит крест, то поблизости вампир и он совершает что-то плохое. Никки тоже достал оружие, поэтому, когда в палату вбежали доктор и медсестра, мы оба были вооружены.

— Что вы делаете? — требовательно спросил доктор Эймс, прикрывая глаза от света моего креста и подбегая к пациенту.

— Вампир, — ответила я. Я знала, что вампиры могли быть невидимы простому глазу, даже для меня.

Доктор Эймс и маленькая блондинка медсестра пытались не дать Генри вырвать трубки, но трудно удержать кого-то настолько большого. Я бы отправила Никки на подмогу, но у нас возникли дела поважнее.

— Двигайся вдоль стены, проверяй углы палаты, — приказала я Никки.

— Думаешь, вампир все это время находился здесь?

— Без понятия, но мой крест говорит, что он здесь.

Никки и я двинулись по периметру палаты, оружие наготове, плечо шаркает стену, поэтому если вамп не был заметен нашему глазу, мы бы на него наткнулись. Невидимый не значит менее твердый.

Меня почти ослепляло сияние креста. Я подумала надеть солнечные очки, но не хотела перекладывать пистолет в другую руку. Краем глаза я уловила движение, но это оказалась медсестра, которую отшвырнули через палату. Генри по-прежнему орал, бессловесно, рвано, неистово. В попытке удержать его сбежались полицейские и еще медсестры, но и их святые предметы вспыхнули голубовато-белым. Копы повыхватывали оружие.

— Где вампир? — спросил заместитель Эл.

Я объяснила, что мы делали, и почти все копы в палате подключились к поиску, пока медики пытались удержать Генри, который разбрасывал их как игрушки. Мы закончили прочесывать периметр. Никки отправился в ванную, с еще одним офицером проверил ее и сообщил, что там все чисто. Мой крест по-прежнему светился голубовато-белым, но в палате ничего не было.

— Анита, его здесь нет, — перекрикивая Генри сообщил Никки.

— Здесь ничего нет, — заметил Эл.

Я подняла взгляд на потолок. Вампиры могли быть и там, но не в невидимом состоянии. Слишком много требуется концентрации для левитации, чтобы качественно применять ментальные трюки. Если бы в комнате было темнее, может вампир мог бы сделать и то, и другое, но свет был включен на полную и в палате было светло как днем.

— Тогда помоги удержать Генри, — сказала я.

Никки убрал пистолет, потому что я так сказала, и отправился на помощь доктору и медсестрам. Когда он и еще пара рослых офицеров коснулись Генри, их святые предметы вспыхнули еще ярче, озаряя все уже не голубовато-белым, а раскаленным до бела свечением. Крики Генри усилились. Он раскидал почти всех, кто его удерживал, но один из офицеров был почти таким же рослым, как Никки. У них хватило силы прижать Генри к кровати.

В свете освященных предметов я увидела как доктор Эймс поднял шприц.

— Эймс, не делайте этого! — крикнула я.

Доктор повернулся и посмотрел на меня. На нем не было очков, потерялись в суматохе. Щека чуть припухла.

— Мы должны его успокоить. Он ранит себя или кого-то из нас.

— Я знаю где вампир, — сообщила я.

— О чем вы? — Он потянулся шприцем к трубке капельницы.

Палата была довольно маленькой, поэтому я вовремя успела перехватить руку доктора.

— Он в Генри.

— О чем вы говорите?

— Взгляните на святые предметы, когда к нему прикасаются.

Эймс, щурясь, глянул на кровать, будто раньше этого не замечал, а может и правда не замечал. Похоже, ему здорово досталось по лицу. От такого удара звенит в ушах и на какое-то время остаешься дезориентированным. Доктор повернулся ко мне. Выглядел он недоумевающим.

— Я не понимаю.

— Думаю, что могу кое-что сделать, — сказала я. — Но будет неприятно.

— Неприятнее, чем сейчас? — спросил Эймс.

— Возможно.

— Это поможет моему пациенту?

— Да.

— Тогда делайте.

Он должен был задать больше вопросов или я, возможно, должна была подождать, чтобы дать ему придти в себя после полученного им в скулу удара, но не сделала этого. Потому что он мог надавать предупреждений и передумать, а мне этого совсем не хотелось.

Никки окликнул меня от постели, где по-прежнему помогал удерживать Генри.

— Что ты собираешься делать? — Никки приходилось удерживать одной рукой верхнюю часть туловища. Он мог отжать от скамьи небольшие автомобили, если найти центр равновесия. Ему не нужно было прилагать много усилий, чтобы удержать человека, даже такого сильного, как Генри.

Перейти на страницу:

Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку

Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Страдание (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Страдание (ЛП), автор: Гамильтон Лорел Кей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*