Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .TXT) 📗

Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ривенделл (Rivendell; ГГ — Дольн; КК — Двоедол, Раздвоенная Долина; КМ — Раздол; ВАМ — Райвендел; КК — Ривенделл; Б — Ривенделль) — «рассеченная долина», перевод синдарского Имладрис, «глубокая долина между утесов» (см.); жилище Эльронда в глубокой долине в Мглистых горах. 238, 264, 278, 283–284, 322, 327, 330, 347–348, 350, 353.

Рuвиль (Rivil) — поток, текший из Дортониона на север и впадавший в Си-рион у топей Серех. 66.

Рuддермарк (Riddermark) — см. Марка.

Рuнгло (Ringlo) — река в Гондоре, впадающая в Мортонд к северо-востоку от Дол-Амрота. (Говорится, что Рингло «брал начало в высокогорных ледниках, питавших горное озеро. Если это озеро в сезон таяния снегов разливалось, затопляя берега, это объясняет название реки — оно, как и названия многих других рек, говорит о ее истоках». См. рассказ о названии Гватло, 263). 247, 316.

Ровaнион (Rhovanion) — обширные дикие земли к востоку от Мглистых гор. 244, 288–292, 299, 311–312. Король Рованиона, Видугавия, 311.

рог* (Rog, мн.ч. рогин, Rogin) — настоящее название друэдайн в языке рох-иррим, представленное английским переводом уозы (Woses). 387.

Ромeндакиль I (Romendacil I) — Таростар, восьмой король Гондора, взявший себе титул «Ромендакиль», «победитель Востока», после того, как отразил первые нападения истерлингов на Гондор. 308, 319.

Ромeндакиль II (Romendacil II) — Миналкар, в течение многих лет бывший регентом, а позднее ставший девятнадцатым королем Гондора; после большой победы над истерлингами в 1248 году Третьей эпохи принял титул «Ромендакиль». 311.

Ромeнна (Romenna) — «(обращенная) на восток», большая гавань на востоке Нуменора. 165, 169, 174–175, 179–182, 186, 191–192, 195, 201, 212. Залив Роменна 165, 174, 176.

Рoсгобель (Rhosgobel) — жилище Радагаста, находившееся на границе Лихолесья, близ Каррока. (Говорится, что это название означает «красновато-бурый ?город? (т. е. огражденное жилище)»). 401.

Рoхан (Rohan) — употреблявшаяся в Гондоре форма синдарского названия Рохан(д) (318, 371), «страна коней», обширные равнины, поросшие травой, первоначально — северная часть Гондора, называвшаяся тогда Каленардон (см.) (О происхождении названия см. 318). 55, 237, 255, 260, 286, 288, 306, 311, 313–315, 318–319, 331, 339–341, 346–347, 355, 360, 362, 364, 368–369, 371–373, 384, 387, 400, 411–412. См. Марка, Врата Рохана, рохиррим.

Рoханд* (Rochan(d)) — см. Рохан.

рохuррим (Rohirrim) — «владыки коней», жители Рохана. 55, 278, 286, 288, 290, 294, 301, 306–307, 309–311, 315–319, 355, 358–359, 362, 366, 369373, 382, 384, 387, 400. Всадники Рохана 314–315, 356–357, 359–364, 366–369, 371, 373, 411. См. эорлинги, эотеод.

«Рoхон Метeстель»* (Rochon Methestel) — «Всадник последней надежды», название песни, сложенной о Борондире Удалрафе (см.). 313.

ру, рyатан* (Ru, Ruatan) — квенийские формы названия, происходящего от слова drughu, соответствуют синдарским дру, друадан. 385.

Рyдаур (Rhudaur) — одно из трех королевств, на которые распался Арнор в девятом веке Третьей эпохи, находившееся между Мглистыми горами, Эттенмуром и Непогодными холмами. 354.

Рун (Rhun) — «восток», общее название земель на востоке Средиземья. 398. Море Рун 272, 290, 292, 296.

Рэгион (Region) — густая чаща, южная часть Дориата. 114.

С

Сaдор* (Sador) — слуга в доме Хурина в Дор-ломине, друг детства Турина, который прозвал его Лабадал (см.) 60–62, 64–65, 69, 71–73, 105–106, 108, 386; также именуется Одноногий 105.

Саквuль-Бэггинс (Sackville-Baggins; ГГ — Дерикуль-Сумникс; КМ — Ляко-шель–Торбинс; КК — Саквилль-Бэггинс; ВАМ — Сумкин-Торбинс) — семейство хоббитов в Шире. 347. Отто Саквиль-Бэггинс 354, Лото 354.

Сарн-Aтрад (Sarn Athrad) — «каменистый брод» на реке Гелион, через который шел Гномий тракт из Ногрода и Белегоста. 235.

Сарн-Гeбир (Sarn Gebir)— «каменные шипы», название быстрины на Андуине выше Аргоната, названной так потому, что у ее начала были острые скалы, похожие на шипы. 292, 338, 343.

Сарнский брод (Sarn Ford) — частичный перевод названия Сарн-Атрад («каменистый брод»), брод через Барандуин на южной границе Шира. 239, 341.

Сaруман (Sar man) — «искусник», имя, которое люди дали Куруниру (перевод последнего), один из истари (волшебников), глава их ордена. 276–277, 315, 321, 323, 337–342, 346–352, 354–357, 360–367, 373, 387, 389–390, 392–394, 399–401, 404–408, 412–413. См. Курумо, Курунир, Белый Посланец.

Сарх-нuа-Хин-Хyрин* (Sarch nia Hin Hurin) — «могила детей Хурина» (Бретиль). 140.

Сaурон (Sauron) — «отвратительный», могущественнейший из слуг Моргота, изначально — майя Ауле. 166, 188, 199, 206, 219–220, 222, 226, часть 2, глава IV — везде, 271–273, 280–284, 290–291, 312–313, 321–322, 326, 330, 337–340, 342–346, 348, 352, 354, 373, 383, 386–391, 393, 395–399, 401, 403–408, 412. Назван Темный Властелин. 231, Темная Сила 336, см. также Аннатар, Артано, Аулендиль.

Сауронов Остров — см. Тол-ин-Гаурхот.

Сaэрос (Saeros) — эльф-нандо, советник короля Тингола; оскорбил Турина в Менегроте; Турин загнал его насмерть. 77, 79–84, 94, 147, 387.

Светлимка (Limlight) — река, текущая из леса Фангорн к Андуину, северная граница Рохана. (О вопросе происхождения этого названия и путанице с его формами (Limlaith, Limlich, Limliht, Limlint) см. 318). 260, 281, 295, 299–300, 305, 313–314, 316, 318, 343, 345.

Свидетели Манве* (Witnesses of Manwe) — орлы, жившие на Менельтарме. 166.

Священная гора* (Holy Mountain) — см. Менельтарма (в «Сильмариллионе» «Священной горой» называется Таникветиль).

Северно-Южный тракт (North-South Road) — см. дороги.

Северное королевство (North(ern) Kingdom, Northern Realm) — см. Арнор.

Северные земли* (Northlands) Нуменора — см. Форостар.

Северные пустоши (Northern Waste) — холодные земли на дальнем севере Средиземья (называются также Фородвайт, см. введение, стр. 14). 242.

Северные холмы (North Downs) — холмы в Эриадоре к северу от Шира, где был построен Форност. 214.

Северный мыс (North Cape) — оконечность Форостара, северного полуострова Нуменора. 167.

северяне (Northmen) — коневоды Рованиона, союзники Гондора, имевшие общих предков с эдайн; их потомками были эотеод (см.) 288–290, 295297, 310–313; в применении к рохиррим 372. Вольные Люди Севера 259.

Седой Исток (Hoarwell; КМ — Буйная; ГГ — Седонна; ВАМ — Хмурая; КК — Хойра) — см. Митейтель.

Серая Хламида (Greyhame) — роханское прозвище Гэндальфа. 400.

Серебрянка (Silverlode) — см. Келебрант.

сeрегон (Seregon) — «кровь камня», растение с густо-алыми цветами, росшее на Амон-Руде. 99, 148.

Сeрех (Serech) — обширные топи к северу от ущелья Сириона, где протекал Ривиль, сбегавший с Дортониона. 69, 148.

Сeрни (Serni) — одна из рек Лебеннина в Гондоре. (Название — производное от синдарского sern «мелкий камешек, галька», родственного квенийскому sarnie «галька, галечный пляж». «Хотя Серни был короче Гильрайн, река, образовавшаяся в результате его слияния с Гильрайн, называлась Серни. Ее устье было забито галькой, и корабли, идущие к Андуину, в Пеларгир, всегда, по крайней мере, в более поздние времена, огибали Тол-Фалас с востока и входили в проход к морю, прорытый нуменорцами посреди Дельты Андуина»). 243.

Перейти на страницу:

Толкин Джон Рональд Руэл читать все книги автора по порядку

Толкин Джон Рональд Руэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Неоконченные предания Нуменора и Средиземья отзывы

Отзывы читателей о книге Неоконченные предания Нуменора и Средиземья, автор: Толкин Джон Рональд Руэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*