Королева эльфов. Зловещее пророчество - Хеннен Бернхард (читать книги онлайн .txt) 📗
— Не говори глупостей. Тебя срочно нужно отвести к большому костру, чтобы ты немного оттаял. Ты удивишься, но когда жизнь возвращается в тело — это очень больно. — Кобольд бросил скептический взгляд на руки Андерана. — Или не возвращается.
— Мне нужно в торговый дом «Веррак». Срочно!
— Ты с ума сошел…
— Я Андеран, Повелитель Вод в Вахан Калиде и член Совета Короны короля Гильмарака. Ты отведешь меня в торговый дом. Сейчас же!
— Но дома, который ты ищешь, больше не существует, господин. Верраки ушли много лет назад. Их контора заколочена, они…
— Этого не может быть, — упорствовал Андеран. — Они купили целый корабль стрел. Должно быть, ты ошибаешься!
Отведите меня в их контору.
Кобольд отошел и немного посовещался с троллем. А затем серокожий побежал прочь.
Андеран пришел в ярость. Он знал, что долго стоять на ногах не сможет. Силы оставляли его. Нужно было идти дальше, иначе скоро он уже будет не в силах этого сделать. Он должен узнать!
— Идем! — сказал кобольд. — Я отведу тебя к Верракам. Ты увидишь, что я не солгал.
И они побрели по глубокому снегу. Через некоторое время кобольд в шубе уже поддерживал члена Совета Короны. Он вел его мимо ряда заброшенных домов, через мост, остатки стен на котором указывали, что когда-то здесь стоял большой дом. Путь лежал вдоль канала, где, подобные серым могильным камням, стояли пришвартованные грузовые баржи — последние воспоминания об умершей торговле.
Наконец они остановились перед домом с высокой красной дверью. Поверх нее крест-накрест были набиты доски. Ржавчина на петлях не оставляла сомнений в том, что в дом давно уже никто не входил.
— Вот торговая контора «Веррак», — произнес кобольд, голос его звучал обиженно.
Андеран уставился на дверь.
— Этого не может быть. — Он не хотел верить в очевидное и не хотел, чтобы опасения, подвигнувшие его на путешествие, оправдались. — Я видел документы. Все было в порядке. Дом «Веррак» заплатил три груза продуктов за груз, который должен был прийти сюда. Это было всего три луны тому назад.
— Верраки ушли на юг. Наверняка они еще ведут дела. Может быть, на бумагах они до сих пор указывают свою основную контору в Фейланвике. — Кобольд из местных, похоже, честно пытался прояснить возникшее недоразумение.
Тролль, которого куда-то отправили с поручением, брел к ним по снегу. На руках он нес кобольда, лицо и шея которого были замотаны кричаще ярким шарфом.
— Это Солтон, тальман Фейланвика. Он знает все о конторах в городе.
Было совершенно очевидно: Солтон не рад тому, что его сюда притащили. Он с неприязнью поглядел на Андерана маленькими темными глазами. Они напоминали глаза большой болотной крысы в мангровых зарослях.
— Речь идет о грузе для дома «Веррак».
— Он не мог быть предназначен для Фейланвика! Ты вообще умеешь читать коносаменты? Не хотел бы обижать тебя, но недостаточно просто уметь читать и писать, чтобы понять документы на перевозку груза. Может быть, Верраки все еще пишут название своей главной конторы на письмах. Так могла получиться путаница.
— Именно это я ему и говорил, дядя!
— Я был на барже, которая должна была доставить сюда этот груз, — устало ответил Андеран.
Казалось, хольд вот-вот упадет. Он уже не чувствовал ног.
А теперь то, что мучило его столько недель, вдруг стало ему безразлично. Хотелось просто лечь и закрыть глаза. Спать.
И очень долго. — …поэтому невозможно… Ты меня вообще слушаешь? — набросился на него тальман.
— Я был на грузовой барже…
— И где эта баржа, скажи на милость? Сюда уже много недель не заходила ни одна баржа.
— Захвачена кентаврами, — пробормотал Андеран.
— Они сжигают баржи. Обстреливают их огненными стрелами. Как лошадиная задница может забраться в реку?!
— На плотах.
Тальман казался уже не столь раздраженным.
— Груз для дома «Веррак»… — Он покачал головой. — У них еще осталось в городе несколько складов. Но их действительно немного. Идем со мной!
Он знаком велел троллю пройти немного дальше вдоль канала, пока они не достигли места, где стояли вплотную друг к другу деревянные дома с остроконечными фронтонами. Под коньком каждого торчала длинная балка, на которой, наверное, раньше висели подъемные механизмы. Фасады были разделены закрытыми яркими ставнями отверстиями величиной с дверь. Некоторые крыши обвалились.
Солтон велел ссадить себя перед желтыми воротами, на которых была изображена красная собачья голова. Крановщик вынул из-под плаща тяжелую связку ключей. На толстой железной цепи висел ржавый замок. Андеран услышал, как скрипнул металл. Старый кобольд выругался. Затем шмыгнул носом, плюнул на замок и предпринял новую попытку. Наконец язычок с жалким скрипом сдвинулся в сторону.
— Ну вот, — усмехнулся старик. — Нужно было просто немножко смазать. Подождите здесь!
Тролль открыл тяжелые ворота, и Солтон исчез в темноте.
Андеран прислонился к стене дома. Может быть, стоило спросить тролля, не понесет ли тот и его. Если есть склад, все может проясниться. Может быть, семья Веррак планировала послать управляющего, чтобы он возобновил старые сделки.
Впрочем, приказчик должен был прибыть сюда еще до товаров! Нехорошее предчувствие, терзавшее Повелителя Вод с тех пор, как он отыскал след стрел, не желало уходить. Даже если есть управляющий, все равно остается открытым вопрос, для кого предназначены стрелы.
Из складского помещения с фонарем в руке вышел Солтон.
— Иди сюда, брат советник Короны.
Старик аж оскалился от удовольствия. До переворота он наверняка не позволил бы себе такой дерзости. Андеран слишком устал, чтобы указать ему на то, что даже между братьями существует некоторая разница. ¦ В помещении склада стоял затхлый запах. Где-то плескалась вода. Стропила слегка поскрипывали под грузом снега.
— Знаешь, брат, раньше склады имели большое значение для успешной торговой конторы. Пока не началась эта жуткая война с кентаврами, складских помещений в городе постоянно не хватало. Место, где лежат твои товары, определяло то, насколько быстро можно загрузить или разгрузить твою баржу. Склад на рынках определял, насколько хорошо пойдут твои дела, будешь ты первым, к кому подойдут торговцы, или же только седьмым. За склады крупные конторы раньше воевали. Да, они играли решающую роль во времена расцвета.
Жаль, ты не видел Фейланвик тридцать лет назад, до возвращения троллей. Даже десять лет назад, до того как новый король ввел бартерную торговлю, мы были гордым городом.
Солтон остановился перед закромами. Троица проследовала мимо двух зданий, подобных этому. Доски были просто прибиты к тяжелым балкам, поддерживавшим крышу склада.
— Вот последний закром семьи Веррак.
Грубо сколоченная дверь была не заперта. Старик потянул ее и посветил фонарем. На полу лежала старая солома. Пара порванных мешков. Из круга света торопливо выбежала крыса.
— Знаешь что, брат советник Короны? Пока у них есть хоть один склад, их старые права в силе. Почти у всех так. Никогда не знаешь, не изменятся ли времена к лучшему. Если ты действительно советник Короны, то тебе это известно. Вернут ли тролли нам когда-нибудь деньги? Или, по крайней мере, позаботятся ли о том, чтобы Мика снова стала надежной рекой и можно было снова торговать с кентаврами? Без мяса их стад Фейланвик ничего не стоит. Город умрет, если мы не заключим мирный договор с кентаврами. Даже вожак стаи, который сидит здесь на заднице и ничего не делает, понял это. Но похоже, его никто не слушает.
Андеран покачал головой. Подумал о караванах в Снайвамарк и их тайной цели. Золото не вернется никогда. Об этом Гильмарак позаботился!
— Знаешь что, брат? Насрать мне на вас, советников Короны, и на нового короля. Вы позволяете городу подохнуть! Да даже во времена тирана Шандраля было лучше!
— Вы вольны уйти. Другие города процветают, — безразлично произнес Андеран.
— Что значит вольны? Мой род живет в Фейланвике более трех сотен лет. Мое имя звучит здесь гордо! Я тальман. Ты вообще знаешь, что это означает? Когда-то я был одним из самых значительных жителей в этом городе. А теперь я правлю пауками и гниющими мешками. И несмотря на это, я останусь. Моему брату проклятый Шандраль отрубил обе руки.