Досье Дрездена. Книги 1 - 15 - Батчер Джим (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗
— Придумаю что-нибудь, — ответил я.
Грей ухмыльнулся.
— Я знаю, что мы спешим, но кое-что тебе нужно знать.
— Что?
— Никто не озаботился долей для Вязальщика, — сказал он. — Мы все довольно потрёпаны, а у него есть армия демонов, которую он может двинуть на нас. Так, пища для размышлений. — Затем и он миновал портал.
— Вот дерьмо! — выругался я.
Мне просто хотелось где-нибудь чудненько прилечь. Почему всё всегда так сложно?
Я шагнул через проход обратно в мир смертных, и почти мгновенно почувствовал себя лучше, легче, свободнее. Сила тяжести изменилась. Я тут же повернул голову назад, чтобы не упустить ничего из виду. Никодимус мог спешить по Пути прямо сейчас — как и несколько миллионов разъярённых теней. Не думаю, что Аид позволяет своим узникам просачиваться в мир смертных, но, с другой стороны, с такими типами никогда нельзя быть ни в чём уверенным.
По крайней мере, разрушать сплетённое заклинание было легче, чем его создавать.
— Майкл, — сказал я, — прикрой меня.
Он подошёл ко мне с мечом в руке. Я повернулся к проходу, уставший как собака, поднял посох и прошептал:
— Disperd…
И чёрная тень промчалась сквозь Путь, ударив меня, как грузовик.
Я ждал неприятностей и был к ним готов. И Майкл был готов. Либо оба мы устали больше, чем осознавали, либо тень перемещалась с такой скоростью, что ни у одного из нас не было шансов успеть. Или — и то, и другое.
Сила удара завертела меня и швырнула на землю с такой болью, что локти запутались в лопатках.
Я обалдело вскинул голову, выбрасывая руки в оборонительном жесте, чтобы увидеть, как хвост тени со свистом исчезает в дальнем конце хранилища Марконе, у входной двери.
Из водоворота теней возник Никодимус. Он был бледен и выглядел ужасно, в запавших глазах застыла боль, но держался он прямо. Его меч снова был в ножнах, и в одной руке он по-прежнему небрежно держал святой Грааль. Двигаясь с явным напряжением и болью, он повернул ручку, открывавшую главную дверь в хранилище изнутри, потом толкнул дверь, и она распахнулась.
Затем он взглянул прямо на меня и совершенно спокойно отломал ручку у самого основания.
Было нечто неистовое и ужасное в его глазах — я мог видеть это, даже со своего места.
— Дрезден, — произнёс Никодимус, — как отец отцу скажу, что сработали вы неплохо.
Я почувствовал, как мои глаза расширяются.
— Остановите его! — заорал я и вскочил на ноги.
Майкл бросился бежать. Грей размытой тенью скользнул к дальнему концу хранилища, двигаясь со скоростью, которая обычно ассоциируется с самолётом на низкой высоте.
Ни один из нас не успел туда вовремя, чтобы помешать Никодимусу с резким, горьким смешком захлопнуть огромную дверь.
Тяжело дыша, я добежал до противоположного конца хранилища, ну или большей частью добежал. Анна Вальмон оставалась рядом со мной, всё ещё держа свой свёрток с инструментами.
— Господи! — выдохнул я, пытаясь использовать то, что осталось от ручки, но не смог за неё ухватиться. Дверь в хранилище была заперта, а мы остались внутри. Я резко ударил в неё плечом, но она даже не сдвинулась, и я не был уверен, что смог бы выбить её, даже если бы был полон сил.
— Майкл, ты слышал, что он сказал?
— Слышал, — мрачно ответил Майкл.
— Откуда он мог узнать?
— Ты сказал ему, — спокойно пояснил Майкл. — Когда провоцировал его насмешками про Дейрдре. Ты говорил такие вещи, которые мог знать только другой отец.
Я застонал, потому что Майкл был прав. После того, как Никодимус понял, что я тоже был отцом, ему не понадобилось слишком много времени, чтобы сопоставить этот факт с темноволосой, черноглазой маленькой девочкой, которая внезапно появилась в доме Майкла. В месте, которое, как я чертовски хорошо понимал, Никодимус держал под особым наблюдением, даже если для этого он не мог использовать свою ручную тень. И она появилась там сразу же после моего безумного штурма Красной Коллегии и моей мнимой смерти в придачу. Нетрудно было догадаться.
Никодимуc не смог бы войти к Майклу в дом — но у него был целый отряд неадекватных оруженосцев с автоматами и дробовиками, которые смогли бы, а он был переполнен болью от потери собственной дочери.
Мэгги была там. Как и дети Майкла. И беззащитный архангел.
— Он идёт к тебе домой, — выдохнул я. — Он идёт за нашими семьями.
Глава 48
— Назад, — резко выдала Анна Вальмон и опустилась на колени, развернув на земле набор своих инструментов перед сломанной ручкой. — Дрезден, уйди с дороги.
— Скорей, скорей, скорей, — поторопил я, отойдя в сторону.
— Я знаю, — она принялась выдёргивать инструменты из набора.
— Скорей.
— Я знаю.
— Ты не можешь её просто вскрыть?
— Это бронедверь, Дрезден, а не велосипедная цепь, — огрызнулась Вальмон. Она одарила Майкла раздражённым взглядом и кивнула в мою сторону.
Майкл выглядел так, будто тоже хотел её поторопить, но лишь сказал:
— Не мешай ей, Гарри.
— Это недолго, — пообещала она.
— Проклятье, — высказал я, переминаясь с ноги на ногу.
— Дрезден? — вопросил Грей.
— Ну что?
Словно с большого расстояния, до хранилища донеслось эхо от хора стенающих воплей.
Грей поджал губы.
— Должен ли переход вроде этого оставаться открытым?
Я обернулся и уставился на переход. Единственным источником света на той его стороне являлся он сам, но этого было достаточно, чтобы показать мне шагнувшую к порталу огромную фигуру, чья волосатая коленная чашечка находилась на уровне моей груди. Затем она опустилась на колени и огромное, уродливое гуманоидное лицо со сросшимися бровями и единственным громадным глазом в центре лба голодно обратилось на меня.
Я перехватил посох и сосредоточил волю.
— Ну хоть бы раз всё пошло по плану, — рыкнул я. — Disperdorius.
Энергия покинула меня дурманящей волной; контур перехода сложился в себя и пропал, забрав с собой циклопа. Я отвернулся от схлопывающегося портала обратно к двери ещё до того, как световое шоу завершилось.
Прозвучал тихий хлопок, за которым последовало шипение, и я повернулся, чтобы увидеть Вальмон, держащую нечто вроде миниатюрного автогена, подключённого резиновыми шлангами к паре маленьких баллонов. Она передала Грею стальную отвёртку и сказала:
— Мне нужен прямой угол.
Грей хмыкнул, взял её обеими руками и прищурился. А затем согнул жало отвёртки под прямым углом так резко, что очертания его предплечий размылись.
— Вставь внутрь гнезда, где он её сломал, вот здесь, и держи, — добавила она.
Грей так и сделал. Вальмон просунула полоску какого-то металла в отверстие, нацепила маленький квадрат из тёмного пластика, чтобы защитить зрение от ослепляющего факела горелки, и от двери полетели искры. Она работала над этим около пятисот лет, что, вероятно, уложилось в пару минут, после чего автоген истратил топливо и погас.
— Держи ровно, — предупредила она. — Хорошо, отпускай.
Грей отпустил ручку отвёртки, застывшую в отверстии примерно в той же позиции, что и оригинальная ручка.
— Готово. Пошли, — сказал я.
— Нет, — отрезала Вальмон. — Материалы не те, и я не слишком оптимистична по поводу этой пайки. Мы должны дать ей остыть или только сломаем её, а топлива на вторую попытку нет. Шестьдесят секунд.
— Проклятье, — я принялся шагать взад-вперёд. — Ладно, когда мы выйдем, я направлюсь к дому как можно быстрее. Майкл, тебе надо добраться до телефона и…
— Я иду с тобой, — сказал Майкл.
Я обернулся к нему и высказался жёстким, практичным тоном:
— У тебя нога ранена. Ты меня замедлишь.
Его челюсти сжались. Мускулы напряглись. Но он кивнул.
— И тебе надо будет помочь остальным убраться из банка. Надеюсь, без превращения в решето по дороге. Уходи, найди телефон и предупреди Черити. Возможно, у неё хватит времени спрятать всех в убежище.