Царство воров (СИ) - Ветрова Роза (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT, .FB2) 📗
- Господин Вередин? - вежливо окликнул он старика.
Тот развернулся, глядя на него цепким взглядом и шевеля пышными на тощем лице усами.
- Уж прям господин... Просто Вередин я, или просто старик, - хмыкнул он.
Пересыпав из шляпы мелочь в мешочек, он крепко его завязал, абсолютно не скрываясь от Рика, и убрал в карман. Повернулся спиной, схватил широкую лопату и направился к одному из пустующих вольеров. Гаэрди последовал за ним.
- Почтенный фаиша, продающий оружие, сказал, что вы могли бы помочь мне.
Старик молчал. Открыв вольер, принялся сгребать жухлую солому и экскременты животного в кучу. Потом все это дело он загребал лопатой и вываливал в рядом стоящую кадку.
Гаэрди сделал еще одну попытку.
- Я здесь с друзьями. Ищем пропавшую девушку. Сестру...
Вередин не обращал на него ни малейшего внимания, продолжая шкрябать по клетке. Может, фаиша ошибся?
- Вы меня слышите? - нахмурился Рик.
- Слышу, слышу... Пока ты еще ничего существенного не сказал. Вокруг да около ходишь.
- Действительно... - пробормотал юноша. И уже чуть громче сказал ему: - Нам нужен маг-поисковик. Чтобы хотя бы понять в какой стороне ее искать... Она как сквозь землю провалилась. Следы заканчиваются посреди леса, рядом валяется плащ... и мешок похитителя. И больше ничего, ни одной зацепки. Похоже на портал.
- Я в магических делах несведущ.
- Вы здесь много кого знаете. Слышал, что в Фелеване лучшие маги.
- Бредни ты слышал, - фыркнул старик. Усы опять зашевелились. - Фелеван как огромный муравейник, кого здесь только нет. Но вот достойных магов маловато будет, одни пройдохи. Взял себе такого однажды, думал магическими трюками будет народ удивлять, а он приложиться к бутылке любит, черти его раздери. Хоть иллюзии создавать и умеет. И магией владеет, может даже огонь глотать, представляешь? Но на полезное дело не сгодится.
- Вы много путешествовали, наверняка, кого-то встречали, - не сдавался Рикхарт.
- Людей, владеющих магией, пруд-пруди.
- Нужен именно поисковик. Чтобы сразу мог сказать... - он запнулся. - ... жива ли.
- Если она обладает силой, то ее ауру может попробовать считать и чародей из нашего шапито. Если он не пьян сейчас, конечно. Пропойца тот еще, - опять забурчал старик.
- У нее нет магии, - покачал головой Рикхарт. С ней, и впрямь, было бы проще обнаружить Эми.
Вередин сгреб последнюю кучку и выпрямился.
- Вот как. Тогда дело плохо. И даже поисковик тут может не помочь. А уж наш-то... - Старик задумался, рассеянно постучал лопатой. - А знаешь, ты прав. Много я путешествовал, и есть только один человек, который может ответить на любой вопрос. Вот что ни спроси - он все знает. Он видит.
- Где его найти? - обнадежился Рик.
- Путь неблизкий. На корабле плыть неделю примерно. На острове Сед он живет. Это чуть севернее отсюда. Все его знают, кого спросишь там - укажут на всезнающего волхва.
- Неделю... - сокрушился Рик. Это ведь так долго!
Увидев кого-то за спиной Рикхарта, Вередин гаркнул:
- Опять пьян?! Да сколько можно! У тебя через три часа два номера подряд!
- Счас я... Приду в себя... - икнул долговязый и сутулый работник цирка.
Ярко-голубой камзол из льянского шелка , оттороченный золотой пеной кружев сидел криво, на одном борте сияло свежее влажное пятно.
- Как выступать будешь? Видал себя хоть? Что с костюмом? - ворчал Вередин. Голос его был устало-обреченный.
- Высохнет...
- Вот дурак, сил моих больше нет. Как тебя зовут хоть, юноша? - он обратился уже к Рику.
- Рикхарт. Рикхарт Гаэрди.
- Гаэрди? - старик прищурил бледно-голубые выцветшие глаза. - Генерал Вульфард Гаэрди не твой родственник?
- Мой дед, - кивнул Рик.
- Хм. Интересно. - Моржовые усы Вередина подергались, пока он задумчиво жамкал губами. - Приходи к нам на выступление через два часа, возьми с собой вещи пропавших. Как придет в себя мой чародей - глянет, он может иногда что-то почуять. А до острова Сед корабль все-равно только через три дня отплывает, быстрее никак.
Рик сдержанно поблагодарил Вередина, пообещав обязательно вернуться к назначенному времени. После он решил не задерживаться, купил всем троим теплые плащи, кое-что еще из мелочей. Вернулся в таверну, с неудовольствием застав Сардана и Сирену в комнате с застывшими лицами. Опять наговорили друг другу гадостей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Где тебя черти носили? - набросился на него Сардан.
Вид у него был крайне недовольный. Он вообще в последнее время ходил с кисло-злой миной на лице, и даже мягкий и спокойный Рикхарт порой уставал смотреть в его сторону. Маро заполнялся негативом до самых краев, и вот-вот его сосуд готов был лопнуть, затопив токсическим содержимым всех вокруг.
- Узнал кое-что. - Он вкратце рассказал про разговор с владельцем шапито.
- Мог бы и разбудить, - опять завелся Сардан. В синих глазах плескалась досада, что проспал.
- Сирене нужно было выспаться, а одну ее оставлять здесь не стоит. Да и толпой расспрашивать сложнее, люди меньше идут на контакт.
- Ну, конечно, ты обо всем подумал.
- Ах, да. Спасибо что напомнил. Вот еще.
Он выложил свертки с теплой одеждой на кровать. Сирене еще купил новые ботиночки на меху, потому что видел, что ее монастырские совершенно не годятся для их путешествия. На чародея Вередина он не рассчитывал. По всей видимости, после северного острова им придется все-таки идти в Кальдерран. А Вэл Хейм славится своими суровыми льдами и снежными равнинами.
- Это мне? - она вдруг вся покраснела с ног до головы, взяв в руки обувь и осторожно проведя рукой по пушистому меху. - Не нужно было тратиться! Это же так дорого! Нужно вернуть все назад...
Подняв одну бровь, Рикхарт лишь водрузил сверху еще и плащ.
- Надевай. Ничего я возвращать не буду. Это тоже тебе, - он выложил кинжал-спицу. - Научу пользоваться позже.
- Но... Зачем он мне? - она смотрела на кинжал широко раскрытыми глазами.
- Ты должна уметь защитить себя в случае чего. Кто знает, что нас ждет... Особенно если выяснится, что Эми в Кальдерране. Вести тебя туда - откровенно глупо и самонадеянно, но если ты твердо решила искать Эмеральд даже там, то я хочу быть уверен, что ты хотя бы сделаешь попытку себя защитить. Ты же понимаешь как это опасно? Это уже будет не добрая Валиария.
- Я знаю, - торопливо сказала Сири, испугавшись, что сомневающийся Рикхарт передумает и оставит ее в Фелеване. С Эми она бы тут и осталась, но одной не имела ни малейшего представления что здесь делать.
Скинула свою прохудившуюся обувь и засунула ноги в новые сапожки. Принялась ловко шнуровать их.
- Какое благородство, какой широкий жест, - язвительно протянул Маро, глядя на свой новый плащ чуть ли не с ненавистью.
- Я понимаю тебя, Сардан, - ровно ответил Рик. - Успокойся. Это просто деньги.
- Выключи свой мягкий и ласковый тон, ничего ты не понимаешь. Мне не нужны твои подачки, Гаэрди, - процедил сквозь зубы одноклассник.
- А я думал ты взрослый и рассудительный, - спокойно парировал Рикхарт. - Знаю, что тебя коробит брать мои деньги, и также знаю, что будь у тебя свои - ты бы сделал то же самое. Так что, будь добр, прекрати истязать себя и бесить меня. Твой выбор - идти в своем старом и тонком плаще, не добравшись даже до острова, или искать Эми в этом.
- А что ты вообще так суетишься из-за нее? Она тебе никто, а ты тратишь свои денежки, чтобы найти того, кого вообще вряд ли замечал все эти годы.
- Уж лучше так, чем как ты, Маро, - раздался сбоку голос Сирены, полный презрения.
Атмосфера в комнате накалилась. И Рикхарту это порядком надоело. Сложно будет поддерживать здоровую обстановку в их странной компании, если так пойдет и дальше.
- Тебя никто не спрашивал, - выплюнул в ее сторону Сардан.
- Злишься, что обнищал, стал, прямо как она. А ты же за это ее так унижал, не правда ли? - ядовито улыбнулась Сирена. Ударила точно в цель, Сардан побледнел, а щеки, наоборот, стали пунцовыми. - Честно говоря, не могу поверить в твои высокие чувства. Больше похоже, что тебе груз вины хочется сбросить.