Книга 2. Быль о Холодном Огне - Олненн Иней (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
— Не дергайся, — грозно сдвинув брови, предупредил он. — Ты кто? Следишь за нами?
Парнишка понял, что эти огромные авриски — не хессы и не собираются его убивать, и осмелел.
— Очень надо, — говорит дерзко. — Просто я собирался украсть у вас лошадь.
— По крайней мере, ответ честный, — усмехнулся Рилг.
— Ты разве не знаешь, что красть — это плохо? — еще больше нахмурился Дарк.
— Знаю, — с вызовом ответил мальчик, — но я — искатель, а искатели должны уметь воровать.
Рилг не выдержал и рассмеялся, а обескураженный Дарк даже не нашелся, что ответить. Он ведь сам был искателем, но не предполагал, что о них такая слава ходит. Зеленые, как крыжовник, глаза паренька с любопытством и завистью разглядывали незнакомцев, те были одеты и вооружены гораздо лучше него: кольчуги, которые кажутся невесомыми, а на самом деле тяжелые и непробиваемые, под ними шерстяные свитера, чтобы тело меньше уставало от железа, а сверху — куртки из кожи грубой, но зато крепкой, высокие сапоги на толстой подошве. Мечей при них не было, а вот кинжалы — хоть куда, все это было предметом жгучего желания каждого мальчишки, едва он начинал ходить и мать перехватывала непокорные вихры еще не кармаком, а полоской простой материи.
— Как твое имя, искатель? — спросил Рилг, пряча улыбку — он заметил его интерес.
— Дим.
Сказано это было с таким достоинством и серьезностью, что закаленные сердца воинов невольно дрогнули — в таком маленьком человеке живет гордость за то, что он авриск, и куда там всем хессам, степнякам и Черному Королю вместе взятым, не вытравить им этой гордости, сколько бы ни старались!
— Где твой дом? — спросили они. — Откуда ты родом?
На это мальчик ничего не ответил и отвернулся.
— Отлично, — уныло пробормотал Рилг, сразу сообразивший, что мальчишка сирота. — Ну, пошли с нами.
Они привели его на свою стоянку и принялись кормить.
— И давно ты путешествуешь? — поинтересовался Дарк.
— Не очень, — ответил мальчик с набитым ртом.
— А почему не примкнул ни к кому?
— У искателя не может быть попутчиков, у нас каждый — сам по себе, — со знанием дела объяснил Дим.
Рилг только покачал головой, дивясь такому наивному безрассудству — и где только набрался подобных истин?
— Сколько тебе лет? — он протянул ему флягу с вином и предупредил: — Сделай только один глоток.
— Четырнадцать, — прозвучал уверенный ответ. Чересчур уверенный для того, чтобы быть правдой.
— Ско-олько? — Рилг недоверчиво поднял бровь.
— Ну… одиннадцать, — неохотно сознался Дим. — Скоро будет.
— Да-а… На искателя ты мало похож, — хладнокровно подвел итог Дарк.
— Это почему же? — сразу всхорохорился мальчик.
— Искатель никогда не позволит застать себя врасплох, и тем более со спины.
— А тебе-то почем знать? — сердито пробурчал Дим. — Если бы ты сам был искателем, то не прятал бы длинные волосы!
Дарк снял капюшон. Увидев коротко стриженую голову без кармака, Дим сник — перед ним действительно был искатель.
Рилг улыбнулся и дружески похлопал его по плечу.
— Не обижайся. Дарк просто так не скажет. Он ушел в свое первое путешествие, когда тебя еще на свете не было. Если хочешь, он может многому научить тебя.
Говоря это, Рилг преследовал две цели: во-первых, мальчика следовало определить в безопасное место, чтобы он не бродил в одиночку по захваченным землям, добром это все равно не кончится. А во-вторых, до тех пор, пока они не сдадут его в надежные руки, он будет своеобразной нейтральной территорией между ним и Дарком, ведь пока они еще не нашли общего языка, одна стычка — и упрямый Авит уйдет в сторону, ищи его потом опять.
Несколько минут Дим, наморщив лоб, сосредоточенно размышлял. Потом со вздохом сказал:
— Да, пожалуй, искатель из меня никудышный. Ведь я еще не нашел лабиринт.
Дарк едва не поперхнулся водой, которую пил из фляги.
— Быстро же ты хочешь!
— Я прочитал уже двадцать шесть книг, — важно ответствовал Дим. — Ну… Больше не успел. Там много чего сказано о королевском лабиринте, и я его обязательно найду.
— А на что он тебе, лабиринт этот? — спросил Рилг.
— Как — на что? — Дим удивленно воззрился на него. — Мне нужны сокровища!
— А зачем они тебе? — не унимался Рилг. — Что ты будешь с ними делать?
Мальчик задумался, подняв глаза к звездному небу, а потом серьезно сказал:
— Я бы должен чувствовать себя счастливым, ведь я живу в Долине Великих Рек — самой красивой стране, так говорят песни, а я им верю. Но только ведь как? Я был бы гораздо счастливее, если бы имел всего лишь малый кусочек этого величия, и на этом кусочке стоял бы дом, в нем бы жил я, мама и отец…
— Что скажешь? — спросил Рилг Дарка, когда мальчик уснул, завернутый в дорожный плащ ормита.
— Удивительно, как он остался жив, в одиночку кочуя по Долине, — покачал головой Дарк. — Видно, судьба хранит его, клянусь рогатым драконом. Но его следует сдать кому-нибудь под присмотр, пока не случилось беды.
— Я знаю, кому, — подумав, сказал Рилг. — На расстоянии дня пути отсюда жил когда-то давно охотник. Теперь он уже стар, но, надеюсь, не умер еще.
До самого до светла Рилг и Дарк не сомкнули глаз, прислушиваясь к дыханию Дима и думая о странной и горькой доле мальчишки-авриска, в жизнь которого безжалостно вторглась война.
На рассвете Дарк усадил еще сонного Дима в седло впереди себя, Рилг забрал его нехитрые пожитки, и они тронулись в путь. Несмотря на тряску, Дим почти сразу снова уснул, видно, мало спал в последние дни, и Дарк, обхватив его рукой, крепко прижал к себе, чтоб он не свалился под копыта.
К полудню, когда молодое весеннее солнце стояло как раз над головами, они забрались в дремучий лес. Затемнелось. Лошади стали спотыкаться о корни, торчащие из земли, и Дим проснулся.
— О! — сказал он, озираясь по сторонам. — Где это мы? И сейчас что — утро или вечер?
Рилг, ехавший чуть впереди в одному ему известном направлении, бросил через плечо:
— Как раз половина дня минула. Голоден?
— Не то чтобы очень, — скромно ответил Дим. — Но от еды не откажусь.
— Ладно, — махнул рукой Рилг. — Привал.
Они остановились у высокой рыжествольной сосны, что роняла сухие иголки, и на земле у корней уже расстилался целый ковер. Пока Рилг наделял лошадей овсом (травы-то еще мало было), Дарк развязал седельный мешок, достал из него хлеб и вяленое мясо и принялся нарезать на куски. Диму велено было принести воды из ручья, заливисто журчавшего за ближайшими деревьями. Схватив фляги, Дим вприпрыжку умчался.
Рилг уже проверил сбрую и ослабил подпруги, Дарк успел приготовить нехитрый обед, а юного искателя все не было. Рилг втянул в себя воздух, но запаха опасности в нем не уловил.
— Дарк, пойди погляди, где он. Боюсь, как бы не сбежал.
Дарк заправил волосы под кармак, огляделся по сторонам и бесшумно скользнул в заросли. Рилг одобрительно хмыкнул: умел Авит становиться невидимым и неслышимым, когда нужно. Бесценное качество, когда путешествуешь по захваченным землям и голова твоя — на вес золота. А в том, что в ближайшем будущем, когда Черный Король узнает о существовании еще одного ормита, голова Дарка будет на вес золота, Рилг не сомневался.
Однако где же они, эти беспокойные искатели? До чего же все-таки непредсказуемый народ… Рилг прислушался и услыхал два голоса: один — сердитый, другой — оправдывающийся, видно, младшему искателю за что-то досталось. А вот и появились оба. Дарк идет позади, лицо строгое, а в глазах — смех. Дим — впереди, несет фляги, по пояс мокрый, и весь его облик выражает недовольство.
— Дарк, ты что, искупал его? — нахмурился Рилг.
— Вот еще! — фыркнул Дарк. — Пусть сам скажет.
Рилг поглядел на Дима. Тот стоял, упрямо сжав губы, и рассматривал носки своих сапог, из которых сквозь дырки вытекала вода. Рилг заметил, что он дрожит мелкой дрожью, потому что хоть и светило солнце, но ветер все же был по-весеннему холодный.