История одного эльфа (СИ) - Мухин Денис "Zang" (книги полные версии бесплатно без регистрации TXT) 📗
Тиренд поморщилась — слова Иллидана явно намекали на Малфуриона и его знаменитую твердолобость. Ей даже не пришло в голову отнести эти слова и на свой счет.
— Конечно, не думаю, что с головой у него было все в порядке после стольких тысячелетий заключения, — продолжила Майев, — но общаться с Иллиданом было по крайней мере интересно, в отличие от других наших заключенных.
Удивленная жрица уже хотела поинтересоваться, с чего бы это охране общаться с заключенными, но ее прервали. Сначала зазвучала сирена, а потом прибежал совсем молоденький эльф, на вид, едва ли разменявший свою третью сотню лет.
— Госпожа! На втором уровне кобольды пробили туннель в одну из камер и утащили пленника! — прокричал он, едва оказавшись на этаже.
— Помощь нужна? — быстро спросила Майев.
— Нет, мама уже возглавила преследование с двумя десятками стражниц, а меня послала сообщить вам.
— Хорошо! Доложи мне, когда она вернется. И Данис… какая я тебе госпожа?!
Тиренд не поверила своим ушам, но в голосе всегда холодной тюремщицы действительно звучали нотки нежности и заботы по отношению к молодому эльфу.
— Но тетя Майев! Я же на службе!
— Ладно-ладно, иди отсюда, служака.
Насмешливо помахав рукой юноше, начальница тюрьмы повернулась к гостям.
— Что? Почему вы на меня так смотрите? — спросила она, заметив круглые глаза жрицы и ее свиты.
— Кто это был? — немного оправилась от шока Тиренд.
— Сын Наи, он тоже решил здесь служить после своего недавнего совершеннолетия, — просто ответила Майев.
— Сын?! Но все…
Тут жрица резко осеклась — в голове у нее начали складываться все кусочки головоломки. Не так давно ей на стол легли доклады, что в некоторых местах видели молодых ночных эльфов, как девочек, так и мальчиков, что уже само по себе странно. Но посланные на проверку подчиненные ничего не обнаруживали, а окружающие жители и якобы потенциальные мамы лишь пожимали плечами. Тогда она, без точного подтверждения, отмела в сторону ходящие слухи и приказала впредь не беспокоить подобной ерундой. Сейчас же, увидев неоспоримое доказательство, сложив имевшиеся факты и вспомнив лицо друга детства в молодости, жрица пришла к шокирующим выводам.
— Это дети Иллидана?!! — почти взвизгнула она, потрясенно уставившись на Майев.
— Да, его, — спокойно ответила та, явно догадавшись о мыслях правительницы.
Она должна была догадаться раньше — где еще оставался единственный ночной эльф, не ушедший в мир Изумрудного Сна?! При мысли о!!!сотнях!!! детей Иллидана, если верить слухам, у Тиренд начали подкашиваться ноги. Ведь это теперь и ее… племянники. Но постепенно, на смену шоку пришла начавшаяся разгораться ярость.
— Вы… вы… вы использовали его как какого-то быка-осеменителя! — невольно в ярости воззвавшая к мощи Элуны, жрица окуталась видимым покровом силы, заставив отшатнуться всех окружающих.
Кроме начальницы тюрьмы.
— Почти, вот только он сам предложил свои услуги, весьма удрученный "мудрым" руководством Малфуриона, отдавшего половину расы в кабалу ради удовлетворения своей паранойи, — холодно ответила Майев, — а уж желающие завести ребенка не ожидая тысячи лет своих спящих избранников, имелись всегда.
От таких слов, вся ярость Тиренд сдулась как проколотый воздушный шарик.
— К тому же, у многих моих подчиненных этих самых избранников нет вовсе, а от настолько сильной личности и героя Войны Древних слабых детей не будет. Может быть ты и правишь нами, жрица Элуны, но ты не вправе указывать нам в личной жизни. Кто хочет — может ждать еще шесть тысяч лет, это их дело. А сейчас мне пора — дочка наверняка уже соскучилась.
И ухмыляющиеся стражницы просто развернулись и ушли, оставляя позади ошеломленных гостей. Опустошенная взрывом эмоций, Тиренд прислонилась лбом к холодному камню стен. Первоначальная причина посещения древней тюрьмы оказалась забыта в свете вскрывшихся обстоятельств. Да и просто как женщина, она завидовала счастью материнства других. И Майев была права — несмотря на жгучее желание наказать зарвавшихся подданных, она ничего не могла сделать. Закон никто из посетивших Иллидана эльфиек не нарушал. Никому и в голову не могло придти, что в тюрьме можно устроить настоящий бордель! Вся грусть от смерти друга детства благополучно испарилась и в данный момент верховная жрица Элуны не желала ничего больше, чем воскресить этого похотливого козла и оторвать его мужское достоинство, предварительно превратив в кашу хорошо поставленными пинками!
А где-то далеко, у весело скакавшего по скалам эльфа, по спине побежали мурашки от смутного ощущения надвигающейся опасности.
Глава 8
Кто бы мог подумать, что путешествовать по горам окажется настолько легко и удобно. Конечно, при условии, что у тебя имеется артефакт телепортации и зрение на подобии моего. Так что мне даже не приходилось хоть как-то напрягать ноги — достаточно было высмотреть подходящее место для "скачка" и использовать заряд кинжала. Ограничения подобного рода штуковин заключаются в скорости накопления маны и линии взгляда пользователя. Поскольку я успешно подключил подпитку от моего резерва, эти недостатки перестали существовать и можно было передвигаться по горам с недоступной для остальных скоростью. Ну, кроме летающих существ. Единственное, что несколько препятствовало получению удовольствия, так это необходимость постоянно отслеживать окружающую местность — в горах имелись свои обитатели и на некоторых из них мне довелось нарваться. Большие пятнистые черно-белые кошки с удовольствием лакомились не только местными горными баранами, но и другими существами, вроде проходящих мимо ночных эльфов, и им было как-то все равно на связь калдореев с природой. И ладно бы это оказались обычные животные — наглые кисы с удивительным упорством игнорировали направленную на них магию слабых заклинаний, так что пришлось использовать сначала лук, а затем и меч, чтобы не превратиться в закусон для местных обитателей.
Обычная их тактика заключалась в нападении из засады, но первая же кошка, что попробовала прыгнуть мне на спину во время одной из остановок, лишилась своей головы еще в полете, поскольку для меня не составляло проблемы обнаружить даже замаскированных магией существ, чего уж говорить про обычную маскировку. Да и этим горным охотникам далеко до тех же демонических гончих. Сопротивление магии — их единственное преимущество. Но это я выяснил уже несколько позднее. Конечно, это не означает, что была устроена настоящая охота за хвостатыми хищниками — просто слишком близко приближавшихся ко мне, я предпочитал расстреливать с расстояния или просто удирать с помощью кинжала. Но и так снятой с убитых шкуры оказалось приличное количество. Навыки охотника у Иллидана не притупились даже тысячелетним заключением, а процесс обработки и сохранения материала значительно сокращался и упрощался магией. Обожаю бытовую магию!
Конечно, горы оказались богаты не только на кис и их рогатую добычу — переодически приходилось поглядывать и наверх, чтобы не попасться в когти местных орлов, гнездившихся на неприступных скалах и достигавших в длинну двух с половиной метров. А вот яйца у них оказались изумительно вкусные и очень большие. Как и более молодые птички, очень сильно напоминавшие индейку, разве что немного более жесткие.
Так что, несмотря на более скудное количество живности в горной местности по сравнению с Ашенвальским лесом, опытному охотнику хватит на пропитание. Пусть я могу с помощью магии создавать себе практически любую еду, но натуральное мясо, приготовленное на огне будет повкуснее созданного. Конечно, до появления демонов были и настоящие мастера, у которых разницы было не отличить, вот только Иллидан к их числу не относился, являясь в лучшем случае среднячком — доводить до мастерства заклинания у него, как правило, не хватало терпения. Знал мой предок много, но нигде не достиг истинного мастерства, появляющегося лишь упорным и кропотливым трудом.