Полуночный Прилив (ЛП) - Эриксон Стивен (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗
— И это, — наконец сказал король, — ожидает мой народ.
Глазки Первого Евнуха мигнули. — Ваше Величество, солдатам не нравится мысль о новом повелителе. Они станут драться за вас.
— До сих пор я не видел тому доказательств, Нифадас.
На это ответила Преда: — Ваше Величество, мы быстро поняли, что не можем состязаться с врагом традиционными способами. Учтите силу магии, которой он наделен. Тактическая необходимость — отступление, уклонение от боев…
— Преда, наши спины уже прижаты к стенам города.
— Было время приготовиться, что мы и делаем с тех пор, как первые части прибыли к Отрубной. Ваше Величество, мы никогда раньше не выводили в поле такую большую армию. Более двух тысяч требушетов, пятнадцать сотен манголетов, триста дрешских баллист. Мы роем ямы, траншеи, ловушки. Маги сплели ритуал по всему полю будущего боя. Одних вспомогательных сил более десяти тысяч…
— Необученный «фураж», Преда. Ужасная трата подданных. Их хотя бы вооружили?
— Копья и щиты, Ваше Величество. Кожаные доспехи.
Короь оперся о спинку трона. — Нифадас. Нет вестей о моем сыне и жене?
— Наши посланники не вернулись, Ваше Величество.
— Чего он хочет от них?
— Я теряюсь, — признал Первый Евнух. — Император Тисте Эдур… непредсказуем. Ваше Величество, невзирая на оптимизм Преды, я полагаю мудрым начать строить планы Вашего временного перемещения…
— Моего что?!
— Покинуть Летерас, Ваше Величество. Может быть, уехать на юго-восток. В Островной Таллис или Трюс.
— Нет.
— Ваше…
— Нифадас, если я паду, это случится здесь. Я не понесу разрушение другим городам, ибо именно разрушение принесет им мой визит. В случае моего падения протектораты сдадутся мирно, без потери жизней. Император Тисте Эдур обретет свою империю. Я желаю умереть здесь, на своем троне. Или, скорее, — прибавил он с сухой усмешкой, — на троне Вечной Резиденции.
Молчание. Преда медленно повернулась к Брюсу.
Он хладнокровно встретил ее взор. Король изъявил свои желания. Если он умрет на троне, перед этим погибнет и Поборник. К королю Дисканару можно подойти лишь через него.
— Мое намерение сделать так, Ваше Величество, — произнесла Уннаталь Хебаз, — чтобы описанное вами не произошло. Тисте Эдур будут отброшены. Сломлены, разбиты.
— Как скажете, — отвечал король.
Брюс не впервые думал об этом. С первых поражений на севере он размышлял о последней защите короля. Проход в Тронный зал Вечной Резиденции сравнительно узок. При помощи четверых лучших стражей он сумеет надолго его удержать. Однако без подмоги гибель неизбежна. Самая неприятная мысль — о возможности смерти под ударом магии. Против волшебства у него нет защиты. Ощущение, что Цеда сходит с ума, стало самым мучительным изо всех. Если враг дойдет до дворца, отсутствие Куру Кана станет решающим фактором.
Брюс желал умереть со славой; но выбора нет, и это мучительно.
Сзади распахнулась дверь. Брюс повернул голову и увидел входящего стража.
— Что еще? — сказал король.
— Финед Герун Эберикт, мой повелитель! — объявил страж.
— Проси.
Финед вошел и поклонился королю. — Ваше Величество, я прошу прощения за поздний визит. Меня задержали домашние дела…
— И они оказались важнее приема у короля, финед?
— Ваше Величество, в мое отсутствие поместье было ограблено.
— Печально слышать.
— Украдена значительная часть моего состояния, Ваше Величество.
— Безрассудно, Герун. Опасно скапливать деньги в одном месте.
— Я принимал повышенные меры безопасности…
— Кажется, недостаточные. У вас есть зацепки относительно личности наглого вора?
Герун Эберикт метнул взор на Брюса. — Есть, Ваше Величество. Полагаю, вскоре я верну потери.
— Надеюсь, ваши старания не станут причиной больших беспорядков.
— Уверен, Ваше Величество.
— И насколько все это помешает выполнению ваших обязанностей во Дворце?
— Совсем никак, Ваше Величество. Я готов вновь принять командование своей ротой.
— Отлично. Они заняты подавлением мятежей.
— Я намерен положить этому конец, Ваше Величество. Уже вечером в Летерасе воцарится мир.
— У вас мало времени, Финед. Идите же. Но предупреждаю: я не потерплю кровавой резни.
— Конечно, Ваше Величество. — Герун Эберикт вновь склонился пред королем, отдал честь Преде и ушел.
Дверь закрылась. Эзгара обратился к Брюсу: — Приготовьте две сотни солдат для очистки. До исхода ночи ожидается минимум одна кровавая резня.
— Спешу, Ваше…
— Погодите. Почему Герун посмотрел на вас, когда рассказывал о краже в имении?
— Я не знаю, Ваше Величество. Я сам удивился.
— Надеюсь, ваш городской брат не пал в новые бездны?
— Я так не думаю.
— Ибо Герун Эберикт весьма опасный враг.
Брюс согласно кивнул.
Ваше Величество, — сказала Преда, — мне пора присоединиться к армии.
— Идите же, и пусть Странник коснется вас милосердно.
Когда Уннаталь поклонилась и вышла из зала, Брюс заявил королю: — Я также прошу разрешения удалиться, Ваше Величество.
— Идите, Поборник. Когда расставите солдат, возвращайтесь. Я желаю иметь вас поблизости.
— Слушаюсь.
Уннаталь Хебаз ожидала его в приемной. — Он подозревает Теола.
— Знаю.
— Почему?
Брюс покачал головой.
— Вам лучше предупредить брата.
— Благодарю за заботу, Преда.
Она улыбнулась, но грустной вышла эта улыбка. — Признаю, что неравнодушна к Теолу.
— Я и не знал.
— Ему нужны охранники.
— Они у него уже есть, Преда. Шаванкраты.
Она вздернула брови: — Тройняшки? — И снова нахмурилась. — Если подумать, я давно их не вижу. Похоже, вы опередили Геруна Эберикта, и он подумал, что вам известно больше, чем вы открыли королю.
— Я тревожусь не об Эберикте, Преда.
— Ах, ясно. Прикажете братьям — стражникам удвоить бдительность, хотя не думаю, что такое возможно.
— Согласен, Преда.
Она молча смотрела на него. — Хотела бы я видеть вас на поле боя, Брюс.
— Спасибо за доверие, Преда. Да будет с вами Странник.
— Предпочла бы Цеду, — бросила она. — Извините. Я знаю, он был вашим другом.
— Им и остается.
Она кивнула и ушла. Стук сапог разнесся по коридорам.
Брюс поглядел вслед. «Еще несколько дней — и она может умереть.
Как и я».
Глава 21
Предатель встал в тени Пустого Трона. Вот почему он пуст.
Разброс Плиток,
Цеда Паруду Эрридикт
Толпа беженцев вытеснила их с тракта; но Серен Педак знала все старые пути, вьющиеся по округе — маршруты пастухов, дороги к карьерам и лесосекам, тропки контрабандистов. Они огибали большой известняковый карьер в четырех лигах к северу от Броуса. Солнце опускалось в ветви деревьев справа от них.
Аквитор обнаружила, что скачет рядом с магом, Корло. — Я удивляюсь вашему волшебству, — сказала она. — Я никогда не слышала о магии, крадущей волю жертвы, проникающей в ее разум.
— Не удивительно, — буркнул маг. — На ваших задворках вся магия груба и сыра. Никакой тонкости, никакого очищения сил. В вашей земле большинство дверей закрытые. Сомневаюсь, были ли за последние десять тысяч лет улучшения в искусстве волшебства.
— Спасибо за восхищение, Корло. Может быть, ты решишься разъяснить кое-что мне, туземке невежественной?
Он вздохнул. — С чего начать?
— Манипулирование разумом.
— Мокра. Это название садка.
— Ладно, я ошиблась. Пойдем глубже. Что есть «садок»?
— Ну, подружка, на это нелегко ответить. Это путь магии. Правящие сущим силы имеют определенные аспекты. То есть…
— Аспекты. Так же, как наделены аспектами Оплоты?
— Оплоты. — Маг качал головой. — Сидим в фургоне с квадратными колесами и толкуем друг дружке об удобстве езды. Вот что такое Оплоты, аквитор. Они созданы в давно ушедшем мире, в мире, где силы были грубее, вольнее, смешаннее. Садки… ну, это колеса без углов.