Правила возвышения - Коу Дэвид (читать книги без TXT) 📗
— Дай им волю, — тихо сказал Гринса, — они бы убили его на месте.
Кезия обернулась, но брат обращался к Керни.
— Я предоставил мальчику убежище, и мои солдаты знают, что любую попытку причинить ему вред я буду рассматривать как измену.
— Может, оно и так, милорд, — сказал Гершон. — Но нам никак нельзя ослаблять наше войско, особенно сейчас.
— Я понимаю, о чем вы, Гершон. Я сам думал об этом.
Капитан кивнул:
— Хорошо, милорд.
Тавис вступил в круг света, отбрасываемого костром, и все трое замолчали.
— Извините, — покраснев, сказал мальчик. — Я не хотел прерывать ваш разговор.
— Вы и не прервали, лорд Тавис, — Керни жестом предложил мальчику сесть. — Пожалуйста, присоединяйтесь к нам. Нужно многое обсудить.
Тавис опустился на землю, не сводя глаз с герцога; он явно чувствовал себя неуверенно.
— Ваш отец совершил сегодня очень смелый и благородный поступок. Немногие люди в Прибрежных Землях сделали бы такой выбор.
— Да, милорд.
— Я предоставил вам убежище, будучи герцогом Глендиврским, и, хотя мое вступление на престол никоим образом не освобождает меня от клятвы, оно все же меняет условия нашего соглашения.
— Милорд?
— Я могу предложить вам по-прежнему укрываться в моем замке, но уже не смогу лично заботиться о вашей безопасности. Я перееду в Город Королей, и, мне кажется, вам не подобает жить в Одунском замке.
Мимолетная тень улыбки скользнула по губам мальчика.
— Конечно, милорд. Я понимаю.
Керни тоже улыбнулся, с явным облегчением.
— Рад слышать это. Через день-другой Гершон с частью войска отправится обратно в Глендивр, чтобы сопроводить мою жену и детей в Город Королей. Вы можете присоединиться к нему.
— Честно говоря, милорд, у меня другие планы.
Керни прищурился.
— Прошу прощения?
— Я благодарен вам за ваше предложение о покровительстве, и я не сомневаюсь, что в Глендиврском замке я находился бы в полной безопасности. Но у меня отняли жизнь, милорд, как отняли жизнь у Бриенны. Да, я все еще жив, но я потерял титул, право на Кергское герцогство и даже право жить со своими родными и близкими. Я хочу найти человека, который сделал это со мной, со всеми нами. Я хочу найти убийцу Бриенны. Только так я сумею доказать свою невиновность — не только вам и Андреасу, но и всем жителям Эйбитара.
— Мы уже говорили об этом, Тавис, — сказал Гринса.
— Я остался при своем мнении. Ты сказал, что наши с тобой судьбы связаны неким образом, что ты прозрел это в видениях. Но это не дает тебе права распоряжаться мной.
— Я никогда…
— Я должен найти убийцу, предсказатель. При всем моем уважении к герцогу, я не останусь в Глендивре. Я буду одинок и несчастен там.
— Я не смогу защищать вас вне стен моего города.
Мальчик улыбнулся, но с горечью, с трудом сдерживая слезы.
— Я видел, как ваши люди смотрят на меня, милорд. Я не уверен, что вы в силах обеспечить мою безопасность в вашем городе.
Герцог пристально посмотрел на него, но ничего не сказал. Похоже, он и сам начинал в этом сомневаться. Тавис снова повернулся к Гринсе:
— Я отправлюсь на поиски один, коли придется, но я был бы признателен тебе за помощь. Если заговор, которого ты опасаешься, действительно существует, с поимкой наемного убийцы ты сможешь больше узнать о людях, возглавляющих его.
— Вы уже говорили с отцом о своих намерениях? — тихо спросил Керни.
— Еще нет, милорд. Теперь отец не несет за меня ответственности. Я счел нужным сначала поговорить с вами и Гринсой.
Керни кивнул и после непродолжительного молчания повернулся к Гринсе:
— Я не вправе мешать Тавису. Он находится под моим покровительством, но он не мой подданный. Равным образом я не вправе оказывать давление на вас. Но думаю, мы оба понимаем, что с вами он будет находиться в большей безопасности. Вы попросили меня взойти на престол, теперь я прошу вас позаботиться о нем.
Кезия видела, что брат заколебался. Он боролся с какими-то сомнениями, хотя она могла лишь догадываться, в чем именно они заключались.
— Все началось с Посвящения мальчика, — наконец сказал он. — Я сразу понял, что это кончится нескоро. — Он повернулся к Тавису и даже попытался улыбнуться. — Да, я отправлюсь с вами на поиски убийцы. Заговор кирси действительно существует, и, думаю, никто во всех Прибрежных Землях не заинтересован больше вас в поражении заговорщиков.
Мальчик снова улыбнулся, на сей раз искренне.
— Спасибо. — Он взглянул на Керни. — И вам спасибо за все, милорд. Надеюсь, вы не считаете меня неблагодарным.
— Конечно нет, лорд Тавис. Правду сказать, я не завидовал участи, ожидавшей вас в Глендивре. Вы идете на большой риск, но именно так я бы поступил на вашем месте.
Тавис кивнул и глубоко вздохнул.
— Сегодня был тяжелый день, — сказал он. — Думаю, мне нужно немного поспать. — Он бросил взгляд на Кезию и Гершона, еще раз кивнул герцогу и Гринсе, а потом отправился на поиски своей постели.
— Пойду удостоверюсь, что с ним все в порядке, — сказал Гершон, поднимаясь с земли и направляясь вслед за мальчиком. — Я тоже не прочь поспать.
Мгновение спустя Гринса тоже встал и пристально посмотрел на Кезию. Она хотела о многом расспросить брата, поскольку до сих пор очень многого не понимала. Но Кезия знала, что здесь, в присутствии Керни, в окружении глендиврских солдат, она не может сделать этого и что с вопросами придется подождать.
— Вы с Тависом отправитесь в путь завтра же? — спросила она, со страхом ожидая ответа.
— С позволения герцога я бы проводил вас до Города Королей. Я хочу присутствовать на коронации лорда Глендивра и, кроме того, дать Тавису возможность немного побыть с отцом и матерью.
— Вы можете оставаться с нами до конца церемонии, — сказал герцог. — Правда, мне не хотелось бы начинать правление конфликтом с Андреасом.
— Разумеется, милорд. — Брат поклонился. — Благодарю вас. — Гринса снова повернулся к Кезии. — Похоже, вам придется еще какое-то время потерпеть меня. — Он поклонился и ей, лукаво улыбаясь одними уголками губ.
Кезия улыбнулась. В детстве они всегда кланялись друг другу при прощании, передразнивая церемонные манеры подданных герцогского двора, при котором служил их отец. Конечно, Керни этого не знал. Разумеется, он счел совершенно естественным, что ярмарочный предсказатель кланяется первому советнику одного из главных домов.
— Я уже много лет терплю вас, — сказала она. — Мне не составит труда потерпеть еще месяц-другой. Доброй ночи, Гринса.
Широко улыбнувшись и еще раз поклонившись герцогу, брат удалился. Впервые за много дней Кезия осталась наедине с Керни.
— Ты сердишься на меня, — сказал он, заглядывая ей в глаза.
— Имею ли я право сердиться? Ты спасаешь королевство.
— Но я не спросил у тебя совета. Я даже ничего не обсудил с тобой.
Она пожала плечами, глядя в сторону.
— Ты знаешь, какой совет я дала бы тебе.
— Да, знаю.
Несколько минут они оба молчали. Кезия слышала смех солдат в отдалении; кто-то даже пел. Ей пришлось напомнить себе, что сегодня они выиграли сражение. Она украдкой взглянула на герцога. Он смотрел на пламя костра широко раскрытыми глазами, словно пытаясь увидеть в огне будущее, на которое обрек себя, согласившись стать королем и принять все преимущества и тяготы власти.
— Я должен взять ее с собой, — внезапно сказал он. — Ты понимаешь.
У советника сжалось горло.
— Конечно. Она должна стать твоей королевой.
— Дело не только в этом, Кез. Мне предстоит стать королем, живым символом страны и ее законов. Нарушить эти законы значило бы ослабить самые устои Эйбитара — даже если речь идет о тебе, о нас с тобой.
Кезия хотела сказать, что король заслуживает счастья, заслуживает любви. Она хотела спросить, неужели он действительно полагает, что все остальные короли Прибрежных Земель бросали своих любовниц, когда вступали на престол. Но Керни был не такой, как все. Она, любившая герцога безумной любовью, неожиданной для нее самой, знала это лучше других.