Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лазурные оковы - Грабб Джефф (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗

Лазурные оковы - Грабб Джефф (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лазурные оковы - Грабб Джефф (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Книга Акабара, кольца на его руке и пальце Оливии начали излучать голубое пламя. Сигиллы на руке Элии тоже засветились, заливая сосны сумасшедшим сиянием.

— Проклятье, — Элия не сдержалась, и слезы брызнули из ее глаз. Она замоталась в плащ, пытаясь сдержать поток света, но сияние все равно пробивалось.

— Что это? — выдохнула Оливия, изумленно глядя на Элию.

— Похоже, твои руны почуяли магию, — ответил Акабар, подходя к Элии. — Тебе не больно?

— Мне щекотно! — выдавила та сквозь стиснутые зубы.

Оливия смотрела на Элию так, будто у нее вдруг выросла вторая голова.

— Твоя рука волшебная?!

— Не обращай внимания, — ответила Элия.

— Но она действительно волшебная! Точно волшебная! Волшебней всего, что мне приходилось видеть! Бьюсь об заклад, ты можешь порвать Дымку на куски голыми руками! Давай вернемся и попробуем!

— Я сказала, замолчи! — рявкнула Элия. Смущенное молчание воцарилось в лагере. Акабар почистил котелок и стал греть воду для чая. Оливия доела свою похлебку и обгрызала баранью кость. Элия сидела, завернувшись в свой плащ, пока сияние сигилл на руке не погасло.

Дракон подкинул дров в огонь, отошел в темноту и, встав лицом к вершине холма, всматривался в тьму, как будто ожидая опасность с той стороны.

— Скажи, волшебник, — пропищала Оливия, явно чувствующая себя не в своей тарелке. Где это ты нашел себе такого приятеля? — Она кивнула в сторону Дракона. Я не видела ничего подобного от Побережья Мечей и до волшебного Халруа!

Элия раздраженно ответила:

— Дракон мой товарищ, Раскеттл, а не приятель волшебника. Я не находила его. Это он нашел меня. Он доказал, что очень полезен.

— Да, я уже поняла. Особенно в вытаскивании хафлингов из огня. Уверяю, я не хотела никого обидеть. Просто никогда не слышала, чтобы ящерица служила людям. Впрочем, я никогда не слышала и о волшебной руке.

Элия скрипнула зубами. Хафлинг явно не собиралась замолчать, было самое время перейти в наступление.

— Ты знаешь, я никогда раньше не слышала о поющих хафлингах.

— Ну, это легко объяснить, — улыбнулась Оливия. — Я обучалась на юге, а там все несколько по-другому.

— Я тоже с юга, — сказал Акабар. — И я тоже никогда не встречал поющего хафлинга.

— О, — ответила Оливия, — грустно глядя в свою пустую миску. Вы, кажется, из Термиша.

— Да-а-а, — протянул волшебник, предчувствуя, какой последует ответ.

— Я обучалась гораздо южнее.

— Где-то недалеко от Чондата? — поинтересовался Акабар.

— Чондат? Да, немного южнее, чем он.

— Сеспеч?

— Да, там находится школа бардов, замечательный учитель научил меня там всему, что я умею. Она подарила Акабару сверкающую улыбку.

— Очень странно, — сказал маг, дергая себя за кончик бороды. Одна из моих жен из Сеспеча, это же ведь Вильхонский предел, и когда она рассказывала о достопримечательностях своей родины, то никогда не упоминала о хафлингах-певцах.

— Нет, нет, — поправила его Оливия. — Вы говорите о Сеспече между Вильхоном и Нагой, а я о месте гораздо южнее. Далеко вы заходили на юг?

— Я торговал в самом Иннарлите, что на озере Испарений, — ответил маг.

Оливия кивнула.

— Наш отряд… Элия нахмурилась, пытаясь вспомнить. Мы сражались на Сверкающих Равнинах. Да, и мы проходили через амн один или два раза.

Хафлинг посмотрела на Элию, упомянувшую о местах гораздо западнее, чем королевство, о котором шла речь. Пожав плечами, Раскеттл продолжила свои объяснения:

— В Иннарлите были дворфы из Великого Порога?

— Да, из Сердцеземья, — ответил Акабар.

— Хорошо, — с видом триумфатора продолжила Оливия. — За Великим Порогом, около Южного моря, раскинулось королевство Луирен. Там есть и Сеспеч, и Чондат, тезки ваших больших городов. Это маленькие, шумные города. В Сеспече я и обучалась, пройдя долгий путь из Кормира. Я возвращалась домой, когда этот глупый дракон вытащил меня из повозки.

— Димсворт говорил, что ты следовала из-за Драконьего Предела, — удивилась Элия.

— Нет, я из Кормира. Путешествие по воде не по мне, и я добралась до Луирена вокруг западного края Внутреннего моря, через множество странных и опасных земель. Меня знают в Агларонде и Импилтуре. Я как раз приехала в Прокампур, когда получила почетное приглашение господина Димсворта выступить на свадьбе его дочери. Прокампур душный и не слишком-то подходящий для артиста город. Я рада была отправиться домой.

Акабар и Элия переглянулись. Элия улыбалась, рассказ хафлинга ее изрядно развеселил, Акабар выглядел расстроенным. В рассказе Оливии Элия заметила с десяток явных несуразностей, но не стоило пытаться доказывать это. Оливия, как любой хафлинг, могла насочинять с три короба. Лучше было подождать, пока правда сама не откроется.

Элия встала и потянулась.

— Ночь будет холодной. Надо принести побольше дров. Она пошла к открытому месту, где луна освещала кучу сломанных сучьев.

— А кто она на самом деле? — шепнула Оливия Акабару, указывая на удаляющуюся фигуру Элии.

— Она? — повторил Акабар. — О чем ты?

— У нее волшебная рука! — голос Раскеттл повысился на пол-октавы.

Акабар пожал плечами. Он нарочно дразнил любопытство охочей до сплетен певицы и наслаждался этим.

— Послушай, маг, я ее должница и хочу помочь.

Волшебник смягчился.

— Если твои слова искренни, я расскажу тебе. Дело в том, что не ее рука волшебна, а руны на ней. Кто-то, какая-то неведомая сила, оставила их, но Элия не может вспомнить, как это случилось, она вообще не помнит последние несколько месяцев. В обмен на помощь господина Димсворта, она согласилась спасти тебя.

Лучшее, что ты можешь сделать, это мирно ехать дальше и хорошо выступить на свадьбе.

Оливия осмысляла услышанное несколько минут, а затем пожала плечами:

— Что могло случиться в это время, которого она не помнит? Да все что угодно. Она могла быть рабыней, наложницей могущественного волшебника или выйти замуж за прекрасного принца — и стать принцессой!

— Или она просто скитающаяся воительница, — прибавил Акабар.

— Или принцесса, — стояла на своем Оливия, — чей любимый убит, королевство захвачено, а память потеряна из-за колдовства врагов.

Акабар потряс головой, удивляясь фантазии певицы. Он взял еще одно полено, чтобы, бросить в огонь, когда сильный ветер внезапно налетел с вершины холма.

Деревья согнулись от натиска урагана, из костра полетели искры. Земля вздрогнула, вой ветра перешел в громоподобный злобный смех. Страшный смех заставил Акабара и певицу вскочить на ноги.

— Элия! — закричал Акабар, рванувшись к открытому месту.

Оливия выдернула горящую головню из костра и побежала за ним. Если Элия и в самом деле принцесса, никогда не помешает заручиться благодарностью царствующей особы.

В то время как. Раскеттл упрашивала Акабара рассказать ей историю Элии, та искала Дракона. Она подумала, что он пошел набрать дров для костра.

«Тогда, — решила Элия, — он должен был уже вернуться». Она поискала глазами на вершине холма. Значит, он ушел, чтобы посмотреть на каменный круг выше лагеря.

Вздохнув, Элия начала подниматься по холму.

Ее рука уже перестала излучать голубое пламя, но свечение, все еще исходившее от сигилл, могло соперничать с лунным светом. Элия вытащила руку из-под плаща. Чья-то фигура сначала замерла у подножья сосны, испуганная внезапным светом, а затем растворилась в темноте. Всего лишь дикобраз, обгрызавший кору с дерева. «Тоже мне великая воительница, — упрекнула себя Элия. — Не бойся, он убежал».

Посмеиваясь над собой, она быстро дошла до центра каменного круга. В лунном свете рыжие камни казались черными, их края, стертые ветром и дождем, расплывались в темноте. Она удивилась, почему при строительстве не использовались более прочные скалы. Все храмы друидов, которые она видела раньше, были построены из гранита, а не из песчаника, а вокруг них обычно располагались дубы, а не сосны.

Перейти на страницу:

Грабб Джефф читать все книги автора по порядку

Грабб Джефф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лазурные оковы отзывы

Отзывы читателей о книге Лазурные оковы, автор: Грабб Джефф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*