Ювелир. Тень Серафима (СИ) - Корнева Наталья (книги онлайн полностью бесплатно TXT) 📗
Ну да это уже неважно.
Кристофер поднялся на ноги, с трудом распрямил плечи, словно сбрасывая груз многих лет. Наблюдая за судорогами, сковавшими тело его господина, с болезненной тщательностью вытер губы влажным платком, насквозь пропитанным нужным составом. Хотя противоядие было принято им заранее и сводило все возможные последствия к нулю, осторожность никогда не помешает.
Веки лорда остались открыты, и были видны происходящие странные процессы: словно из треснувшего сосуда, черная краска медленно вытекала из радужек и заполняла всё пространство глазных яблок. Смотреть на это было жутко, но интересно. Наконец глаза заклинателя полностью заполнила чернота, и они сделались похожи на две бездны, два туннеля, ведущих в бескрайний, безграничный, запредельный космос.
Судороги прекратились. Лицо стало совершенно спокойным, и только из носа по скуластой щеке скатилось еще несколько алых, чуть золотистых капель.
- Кажется, у вас пошла кровь, милорд? - глухо спросил Кристофер у мертвеца, не отрывая взгляда от застывшего, превратившегося в восковую маску лика правителя. Даже сейчас человек не утратил своей притягательности: кажется, черты стали даже еще более строгими, еще более безупречными. Ах, если бы только кто-то мог унаследовать эту редкую, эту характерную красоту! Уничтожать её - вот что было подлинным, пожалуй, единственным преступлением среди всех его деяний. Мир тускнеет без подобных ярких красок. Но, увы, Эдмунд, единственный оставшийся сын, был более чем ничем не примечательным человеком. И здесь ничего нельзя поделать. - Не сами ли вы говорили, что нет ничего невозможного? Как и всегда, вы оказались чертовски правы.
Лорд Ледума, разумеется, не ответил. Он казался совершенно безжизненным, а в цвете лица появился синевато-белый оттенок цинка, будто кожа покрылась инеем. Однако отравитель всё же извлек из нагрудного кармана крохотный флакончик из непрозрачного синего стекла. Дрожащими руками вытянув граненую пробку, быстро влил содержимое в бескровные губы.
Так оно будет надежнее.
- Я был бы счастлив всегда играть вторую скрипку в нашем дуэте… - почти неслышно бормотал аристократ, уже непонятно для кого, - вторую роль в нашей пьесе для двоих, но, увы, вы оказались жестоки. Вы категорически предпочитаете соло.
Протекло еще несколько томительных, почти невыносимых минут. Наконец осмелившись, Кристофер приложил пальцы к шее, пытаясь прощупать биение пульса в артериях, но голос крови молчал. Приложив ухо к груди, маг долго, терпеливо ждал активности сердца, но ни одного, даже самого слабого удара не последовало. Заботливо утерев пену с губ, премьер отметил, что кожа правителя сделалась холодна, как лед. Вне всяких сомнений, лорд Эдвард был мертв.
Однако по какой-то неведомой, иррациональной причине Кристофер всё отказывался верить в развязку. Авторитет правителя был слишком велик, чтобы даже смерть могла подорвать, да хотя бы поколебать его. Страх заставлял молодого мага перепроверять вновь и вновь, мучительно боясь ошибиться, страшась услышать дыхание, которого не было.
Мертвый человек слишком походил на спящего. Отсутствие повреждений на теле заставляло усомниться в окончательности и бесповоротности произошедшего. Кристоферу отчаянно хотелось выстрелить правителю в сердце, если, конечно, таковое вообще имелось, или даже лезвием отделить голову от тела, - чтобы уж наверняка. Сам поражаясь собственной кровожадности, премьер взял себя в руки и велел отказаться от подобной неэстетичной затеи. В конце концов, это просто глупо - принятой правителем отравы с лихвой хватило бы, чтобы отправить на тот свет два десятка совершенно здоровых мужчин. Смерть лорда ни в коем случае не должна выглядеть насильственной. Официальная версия будет такова: правитель скончался от острого ментального истощения, самоотверженно спасая город от катастрофы. Героический скоропостижный уход, достойный всяческого воспевания в летописях и балладах. Уж об этом скорбящий премьер позаботится. Он подарит своему лорду бессмертие - не физическое, но в памяти потомков. Учитывая массу авторитетных свидетелей, которые подтвердят размах произведенного чародейства и обморок правителя сразу после него, проблем возникнуть не должно.
К тому же, все проблемы будут теперь решаться до безобразия просто.
Сначала робко, а затем торжествующе, Кристофер улыбнулся и снял с правителя диадему с “Властелином”. Вдоволь налюбовавшись великолепным алмазом, маг водрузил венец себе на голову и прибрал к рукам все прочие драгоценности, с особенным удовольствием и пиететом надев на указательный палец перстень-ключ, отпиравший двери заветной Алмазной комнаты, главной тайной сокровищницы дворца. После того, как все, имевшее объективную ценность, было похищено, Кристофер, поколебавшись минуту, снял с шеи мертвеца алый шелковый платок, туго завязанный вокруг горла, вокруг высокого жесткого воротника.
На память.
Тут внезапная дрожь сотрясла аристократа, пронзила, как молния. Что он наделал?! Человек, который значил для него больше самой жизни, ушел навсегда, слившись с вечностью, которая слишком жадна, чтобы отдавать что-то. Возможно ли пережить такую разлуку? Сладкое удовлетворение от содеянного мешалось со страданием, придавая чувству особую пикантность, особую ценность.
Но как же так? Правитель Ледума был мертв, а он, Кристофер, жив, как будто ничего и не случилось. Он смог пережить эту смерть. Сердце его не остановилось вместе с сердцем лорда. Это больно, да, больно, - но не смертельно. Жизнь продолжалась, и хуже того - она не потеряла смысл. В эту минуту аристократ отчетливо понял, что значит предавать. Кубок души его был наполнен до краев, и в кубке этом была - боль.
И Кристофер всё держал и держал правителя за руку, не в силах отпустить, не в силах поверить, что не сумеет согреть эту царственную узкую кисть. Как сожалел он о том, что ему пришлось совершить, о, как он сожалел!
Но если бы выпал шанс всё пережить опять, он сделал бы это снова, ни усомнившись ни на секунду, ни колебавшись ни мгновение.
И он вновь сделал бы это именно так. Не исподтишка, не украдкой, когда лорд был в его руках без сознания, а позволив осознать и прочувствовать конец. Всё же смерть - довольно важное событие, чтобы его пропускать.
Премьер вздохнул. Есть такое жестокое, не оставляющее вариантов слово - необходимость. Этот человек не мог жить, просто не имел права. И дело тут даже не в личном, не в том, как лорд поступил с ним: Кристофер никогда не позволял эмоциям играть солирующую партию, первую скрипку в оркестре своей жизни. Этот человек был чрезмерно властолюбив и опасен, не только для Ледума, но и для всей Бреонии. Теперь всё будет иначе. Он, Кристофер, устроит всё наилучшим образом. Никакой войны не будет. Ледум признает все притязания Аманиты, как того и требует древний закон, и лорд Октавиан оставит их в покое. Именно он, Кристофер, построит новый идеальный мир, мир, в котором всё будет правильно и каждый получит по способностям.
Мир, в котором никогда, никогда не будет бессмысленной войны, даже если её зародыши придется топить в чьей-то малой крови.
Он будет по-настоящему справедлив и объективен. Он будет приносить жертвы только во имя великой, действительно великой цели, которую сможет определять сам.
Когда-то аристократ не сомневался в безупречности своего кумира. Когда-то… бесконечно давно, вечность назад, еще сегодня утром… еще когда билось ныне погребенное в немоте сердце. Еще минуту назад, еще только что - но не сейчас. Он никогда не станет таким, как лорд Эдвард, никогда. Он не займет его проклятое место. И слава небесам, прошли те времена, когда чья-то воля была выше его собственной!.. Он устал, чертовски устал от положения вечного вассала, - даже если сюзереном был сам… сам…
Маг был убийственно спокоен внешне, хотя в душе его бушевали грозы. Это ничего. Время стирает все имена. Дожди Ледума смывают самые яркие краски. - Вот, значит, каково это… - чуть слышно пробормотал он, буквально заставив себя подняться и отступить к двери, - убивать своё божество. Как жесток этот мир, если в нем даже боги смертны. Вы сломали симметрии моего мира, милорд. Сердце, которым вы владели без остатка, ныне разбито. Так прошу вас, не тревожьте его более. Позвольте мне вынуть и выбросить вон из груди эти острые, всё еще трепещущие осколки.