Возвращение - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
«Но что нужно, чтобы влюбиться в Аю? – мысленно закончила я. – Что в ней такого? Эта странная чистота, не наивность, но невинность, странная для рабыни… Что еще?»
Драконов мне не понять, это уж точно! Но почему она отказывается покидать меня?
Я задала этот вопрос Гаррешу.
– Трудно сказать, – развел тот руками. – Я не так уж много знаю об ашшу. Очевидно, она выполнила не все, что должна была. Верно? – посмотрел он на девочку.
Та серьезно кивнула. Снова ухватилась за мою штанину:
– Аяйка!..
Что она хотела этим сказать, неизвестно. Словарный запас у Аю и так был не особенно велик, а уж с ее способностями к разговору…
– Ничего не могу поделать, – пожала я плечами. – Мне жаль, Вейриш, но…
– Если она не хочет, то говорить не о чем, – молодой дракон поднялся на ноги, отряхнул снег с колен. – Но я…
Он умолк. Недаром, видно, он проводил столько времени во дворе, пока жил у меня, не зря общался с Аю. Она ведь веселая девчушка, даром, что почти немая – можно всё-таки разобрать, что она лепечет. И добрая – животных любит, с лошадьми хорошо обращается. А что не красавица… Я до сих пор не знаю, как видят людей драконы, имеет ли для них значение внешняя красота, или же они воспринимают только этот внутренний огонь!
Жаль Вейриша, но я не отдам ему девочку насильно, даже если он действительно влюблен в нее. Пусть решает сама.
– Я уезжаю, – сказала я. – Сегодня. Не знаю, когда вернусь. Если что… уж присмотрите за ней, Вейриш.
– Я… – он поднял на меня глаза: только что тускло-зеленые, как бутылочное стекло, они почти сразу вспыхнули яркой лесной зеленью. – Госпожа Нарен, конечно, я…
– Пойдем, – Гарреш потянул племянника к воротам. Ничего не спросил, ничего не сказал, видимо, понимал, что я не сумею внятно объяснить, куда отправляюсь и зачем. А жаль. Мне бы пригодилась их помощь.
Я смотрела вслед драконам, в который раз думая о том, что мне так и не довелось увидеть их в истинном обличье. Аю жалась к моей ноге, я машинально гладила ее по голове – короткие жесткие волосы кололись, когда еще отрастут…
– Эйш! – девчонка вдруг отлепилась от меня. – Эйш! Ой!..
Как ни странно, младший дракон прекрасно понял это ее своеобразное «Вейриш, стой!», обернулся – и на лице его читалась такая надежда…
Аю пошла ему навстречу – они встретились посредине двора. Я только сейчас обратила внимание, какая у нее осанка – принцесса позавидует. Неважно, что тощая, степнячки в большинстве своем такие, но как держит себя!
Я не слышала, о чем они говорили. Видела только лицо Вейриша – он явно недоумевал, потом начал понимать. Трудно разбирать лепет Аю, а она явно хотела сказать ему что-то важное. И добилась того, чтобы он ее понял: Вейриш кивнул, наконец, как-то просветлев лицом, и тогда Аю застенчиво обняла его за шею – дракон снова стоял на коленях в снегу, – коснулась изуродованной татуировкой щекой его щеки, и тут же отпрянула. Что она ему сказала, хотела бы я знать?
Впрочем, это уже не мое дело. Я просила его присмотреть за девочкой, и если со мной что случится, Вейриш ее заберет, а как уж они будут договариваться, дело другое.
– Всего доброго, госпожа Нарен! – молодой дракон теперь не выглядел потерянным, а его дядя смотрел настороженно, явно намереваясь расспросить родственника наедине. – Благодарю вас!
– Всего доброго, – ответила я, Гарреш церемонно поклонился, и они отбыли.
– Седлай лошадь, невеста, – сказала я Аю, провожавшей взглядом драконов. – Кобылу, пожалуй что. Мерина так поведу.
– Аяйка?.. – девочка нахмурилась, а мне почему-то не захотелось смотреть ей в глаза. – О-ошо!
Она убежала в конюшню, а я сходила за сумкой и отдала Тее распоряжения на время моего отсутствия.
– Ну, не скучай, – сказала я девочке, когда та подвела мне кобылу. – Если что, держись Вейриша, не пропадешь. Он не такой дурной, хоть и глуп еще.
– Аяйка, а… – Аю посмотрела на меня, склонив голову к плечу, будто старалась запечатлеть в памяти мой светлый лик. – Аш-ки…
– Что? – не поняла я.
Аю сперва указала пальцем на меня, потом подергала себя за мочку уха. По лицу ее видно было, что она изо всех сил старается объяснить мне что-то, но я не понимала.
– Аш-ки! – повторила она расстроенно и снова дернула себя за ухо. – О-оши! Аые!
– Тьфу ты! – дошло до меня. – Ты про серьги, что ли? С алыми камушками?
Аю закивала радостно, улыбаясь во весь рот.
И верно, про прабабкины серьги я и позабыла, а они могли пригодиться в случае, если мне придется изображать Фелицию Нойрен! Пришлось вернуться в дом и сунуть шкатулку с драгоценностями в седельную суму.
На этом я и распрощалась с родным подворьем и Арастеном. Уже темнело, и я знала, что ехать мне предстоит всю ночь напролет. Ничего, лошади у меня две, выносливые, сытые, утром передохнем, а там… Там будет видно.
По ночному времени мои вороны отдыхали, но последнее, что я увидела с их помощью – это как Итуро с помощником останавливаются на ночлег. Отлично, значит, я нагоню их хоть немного… А спать я могу и в седле, вернее, дремать вполглаза, это дело привычное!
Уже на дороге, примерно в часе езды от Арастена я встретила всадника на усталой лошади, а внимание на него обратила только потому, что он мне поклонился… Рядовой Трейс, если не ошибаюсь, один из подчиненных Лауриня. Он-то что тут делает в одиночку?
– Госпожа Нарен… – мужчина кивнул мне и собрался было проехать мимо, но я заворотила кобылу и перегородила ему дорогу.
– Трейс? Вы откуда такой?
– С поручением от господина капитана, госпожа Нарен, – ответил гвардеец. Судя по его взгляду… Большинство подчиненных если не знали наверняка о наших с капитаном отношениях, так уж точно догадывались!
– Случилось что? – насторожилась я.
– Вроде того, – неохотно произнес он.
– Вас не за мной, часом, послали? – поинтересовалась я.
– На усмотрение господина полковника, – попытался увильнуть Трейс. – Может, за вами, может, за господином Анельтом…
– Толку от вашего Анельта! – рявкнула я. – Говорите, в чем дело!
«Зачем это? – мелькнула мысль. – Если Лауринь со своими людьми вовсе в другой стороне, не отвяжусь же я от Итуро ради проблем капитана!!»
Рассказ гвардейца вышел сбивчивым, но суть я уловила: Лауринь, отправленный «с поручением», понял, что сам не справится, и послал подчиненного с донесением в столицу. Заодно велел привезти судебного мага, потому что разобраться в происходящем люди не могли.
– Что там случилось? – спросила я.
Уже темнело, еще немного, и придется зажигать огонек-спутник: сегодня пасмурно, ни зги не видно, того и гляди, снег пойдет!
История оказалась проста: кто-то нападал на овец. Смешно, скажет кто-то, и будет неправ. Волков в наших краях немного, а в крупные хозяйства они и вовсе не суются: там держат таких собак, что любого матерого волка придушат! Однако же какая-то тварь вырезала целое стадо у одного хозяина, потом у другого… И ни следа! Отчаявшись разыскать обнаглевшего хищника своими силами (а задействованы были лучшие охотничьи псы), чуть не разоренные владельцы стад послали в столицу за помощью. Лучше бы прямиком ко мне обратились! Раньше бы так и поступили, но теперь обо мне успели позабыть, новые же истории из столицы пока не распространились, так что ходатайство поступило сперва в сыскное, а потом и в охранное отделение, и капитан Лауринь отбыл на задание. Не сомневаюсь, полковник отправил именно его только по одной причине: пускай гоняется за истребителем несчастных овечек, лишь бы около племянницы не отирался!
Так или иначе, но и столичные сыщики с лучшими ищейками ничего обнаружить не сумели. Загон с овцами, кругом нетронутый снег, ни следа, ни метки… и крови по колено, потому что все стадо в добрую сотню голов перерезано! И ведь не разорвана ни одна, мяса зверь не тронул, а глотки вскрыты аккуратно, ювелирно даже!
– Это хорошо, что я вас встретил, госпожа Нарен, – сказал гвардеец, – от господина Анельта, и господин капитан говорил, проку мало, вас бы туда, вы бы мигом нашли, кто там лютует…