Акренор. (Трилогия) - Катлас Эдуард (читать книги полностью txt) 📗
— Третий сигнал.
Рожок запел в третий раз в тот самый момент, когда туча стрел сорвалась с луков. Эффект от этого удара был ужасающий. Стрелы, выпущенные практически в упор, выпущенные во врага, не имеющего возможности защититься, выпущенные на ровном месте, где укрыться было невозможно, снесли сотни хутов, сгрудившихся на крохотном пятачке у берега. Хуты побежали, стараясь успеть перебраться обратно через реку, пока лучники вновь не натянут тетиву.
Но третий сигнал рожка давал команду не лучникам. Третий сигнал рожка вводил в бой две тысячи воинов Грегора, до поры скрывавшихся на другом берегу. Менее тысячи солдат врага, так и не переправившихся к Неводу, были загнаны в реку раньше, чем осознали, что мышеловка захлопнулась окончательно.
Кто-то из хутов пытался уплыть по реке, но ниже по течению их встречал взвод лучников, специально отряженный Грегором на этот случай.
— Высокочтимый? — вопросительно произнес принц.
— С ними нет магов, ни одного, — раздался тихий голос за спин командиров.
— Четвертый сигнал, — приказал принц.
— Вы уверены, ваше высочество? Мы могли бы... — начал было генерал.
— Четвертый сигнал! — оборвал его Грегор. И когда рожок снова запел, Грегор, уже мягче, добавил: — Мне нужен каждый лишний меч. Мне понадобится каждый живой воин, и не здесь, а в другом месте.
К тем хутам, что еще пытались держать строй, выступил один из капитанов, находившихся в первых рядах замкнувшегося кольца.
— Мы предлагаем вам сдаться. Каждому, кто сложит оружие, будет дарована жизнь.
— У нас четыре сотни убитых и раненых. У них — больше двух тысяч. И больше семи сотен пленных. Что мы будем с ними делать, ваше высочество?
— Оставьте полсотни воинов, пусть организуют горожан и держат пленных под охраной до окончания войны. Их судьбу решит король, когда придет время. Пока нам не до этого. Пусть их накормят, им явно не помешает хорошая кормежка. Привели мне их командира? — Задавая вопрос, Грегор не отрывал взгляд от расстеленной на столе карты.
— Ваше высочество, мы не нашли их командира среди живых. Только нескольких начальников, в званиях, равных нашему капитанскому.
— Приведите.
— Они здесь, ваше высочество.
Грегор оторвался от созерцания карты и повернулся. Оглядев двух командиров вражеской армии с ног до головы, он произнес достаточно нейтральным голосом:
— Ответьте мне только на один вопрос, во имя Райяны. Что вам понадобилось в нашем королевстве? — Несмотря на то что вопрос был задан едва слышно, даже стоявшие рядом гвардейцы принца поежились от металла, сквозившего в голосе принца.
— Мы всего лишь солдаты, и мы делаем то, что нам приказывают, — пожав плечами, медленно, с сильным акцентом произнес один из пленных. — Нам обещали славу и почет. А в случае победы Великий обещал каждому земли в этих краях и много рабов. Всем, кто отправился через море.
— Рабов? — насмешливо переспросил Грегор. — Иногда я начинаю сожалеть, что мы не приемлем рабства. Некоторым из вас оно явно пошло бы на пользу. Как будто у людей не хватает других проблем, кроме как воевать между собой за почет и славу. .
Принц помолчал, затем тряхнул головой, и его речь приняла обычный деловой характер:
— Как я и обещал, всем вам будет дарована жизнь. Не пытайтесь бежать, и суд короля над вами будет справедлив. Если вы командиры для своих солдат, то оставайтесь ими даже в плену. Вам придется много сделать, чтобы помочь этим людям предотвратить голод, который грозит им этой зимой по вине вашего... Великого. Организуйте подчиненных и похороните ваших мертвых по тем обычаям, что у вас приняты. Это все.
Грегор вновь вернулся к карте, не глядя, как стражники уводят пленных.
— Погребальный костер вечером. Выходим с раннего утра. Мы и так слишком задержались, — добавил он, мысленно еще раз прикидывая маршрут до Шалы. — Как бы мы ни спешили, нам понадобится дней десять, чтобы прийти на помощь королевской армии.
— Они начнут штурм прямо на рассвете. — Ракан медленно пробирался по крепостной стене, обходя наваленные колчаны со стрелами, рогатины и кучи булыжников. Вслед за ним шагал капитан, отвечающий за ночной караул. — Они должны быть голодны, они устали от длинного перехода, и их командирам не терпится размять кости. Так что прямо на рассвете.
— Рассвет наступит не более чем через час, — заметил идущий за генералом капитан.
— Да, капитан, рассвет скоро. — Ракан повернул лицо в сторону спрятавшегося за стенами и зданиями моря. — Прекрасное зрелище —рассвет .на море. Восходящее солнце подсвечивает волны, и от этого вода приобретает неестественные краски. Неестественно красивые — розовые, красные, бордовые. Знаете, капитан, когда мне представилась возможность, я специально попросился служить в Клевер. Специально, чтобы иметь возможность видеть эти рассветы. С тех пор я не пропускаю почти ни одного ясного утра.
— А это утро будет ясным, — встрял в монолог генерала его подчиненный.
Генерал замолчал, как будто устыдившись своего откровения, и дальнейший путь они продолжали в полном молчании.
За стенами крепости, совсем недалеко от них, горели сотни костров, обозначая позиции армии, осадившей крепость. Генерал заговорил вновь лишь через полчаса, посмотрев на быстро светлеющий горизонт:
— Решетки проверили?
— Да, мой генерал,—тут же откликнулся капитан, — Решетки опущены, по реке не проберется никто.
— Все же поставьте взвод у реки, мало ли что они придумают. Первый день будет самым тяжелым. Если мы продержимся сегодня, то дальше будет полегче. Судя по кострам, их не так уж и много — могло бы быть и хуже.
Здесь, на юге, у самого моря, рассветало быстро. Еще полчаса назад была кромешная тьма, сейчас же генерал, поднявшийся на вершину цитадели, легко мог рассмотреть выстраивающиеся вдали, за пределами досягаемости стрел, шеренги вражеского войска.
— Лестницы, веревки, багры... — перечислял стоявший рядом сержант Арук, — все, что они могли смастерить за столь короткое время. Если бы у нас был хоть небольшой ров, с этим они даже не подошли бы к стенам.
— Какой ров в скалах?! — ответил генерал. — Зато мы можем не опасаться подкопов. Отправляйтесь к восточной стене, сержант. Она опускается ниже всего, и там нам следует ожидать самого тяжелого удара. Отправляйтесь и не дайте ни одному из них к вам подняться.
Арук кивнул и бегом кинулся выполнять приказ.
— Семь тысяч, мой генерал, — доложил капитан, только что беззвучно шевеливший губами при подсчете шеренг противника. Из них около тысячи ренегатов, их сразу видно — слишком разношерстно одеты и вооружены. Думаю, они пустят их первыми.
— Это неважно. Семь тысяч осаждающих — это немного больше, чем мне бы хотелось. Но меньше, чем могло бы быть. Что говорит А'Натрэт?
— Маг молчит, мой генерал, — приблизился посыльный. — Он выдворил меня, сказав, чтобы не мешали ему заниматься делом. Сказал только, что о вражеских магах будет беспокоиться он сам. И наши вопросы ничем ему не помогут. Еще сказал, что справиться с магами хутов ему будет даже легче, чем выплавить еще сотню лотонов.
— Наоборот, наш маг необычайно болтлив сегодня, — пробормотал под нос капитан, только что закончивший подсчет. — И я никогда не думал, что создать хоть один лотон очень легко...
Ракан улыбнулся одними губами, но в тот же момент его лицо превратилось в каменную маску. Генерал крепко сжал зубы и прищурил глаза. За стенами крепости послышались звуки вражеских рожков, которые могли означать только одно — штурм начался.
Капитан оказался прав. Первыми атакующие вытолкнули к стене ренегатов. Около тысячи мародеров и разбойников, собранных у побережья еще прошлым летом, побежали к восточной части стены.
Генерал внимательно оглядывал окружающую их армию. Защита стен сейчас была не его заботой — на стене находилось достаточно опытных командиров, которые могли справиться с командованием и без его участия.