Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗

Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я была всего лишь озабочена, — сказала она, промакнув губы ручным полотенцем.

Тут заговорил Дориан:

— Простите меня за то, что я заставил вас волноваться, леди — я всего лишь растолковывал моему доброму другу Графу подробности ремесла бронника, — сказал он. Как обычно, он будто совершенно не осознавал, что происходило вокруг. Я начинал сомневаться, что он когда-нибудь осознает, что его любовь не была неразделённой… с другой стороны, возможно, что он намеренно держал себя в невежестве. Если бы он признался себе, что она отвечала на его чувства взаимностью, то ему, возможно, пришлось бы что-то с этим делать. Для него это, вероятно, было страшнее, чем выйти против армии Гододдина.

— Ремесло бронника? — сказала Роуз, подняв бровь в изящном выражении удивления. — Добрый Граф что, собирается вскоре устроить ещё одну войну? — спросила она. Я внимательно следил за ней, пока она это говорила — несмотря на её навыки ведения беседы, её взгляд задерживался на Дориане гораздо дольше, чем где-то ещё.

— Прекрати, Роуз — и ты тоже, Дориан. Я сказал вам обоим, чтобы вы обращались ко мне по имени. Это же не официальная церемония, это — ужин, причём в моём доме, — сказал я.

Дориан тихо засмеялся — они оба любили подначивать меня моим новым общественным положением.

— Осторожнее, Роуз, мы не должны оскорблять нашего доброго хозяина замка, — с деланной серьёзностью сказал он.

— Воистину так, Дориан! Пожалуйста, прости нас, Мордэкай, — ответила Роуз, присоединяясь к игре. Говоря это, она мягко положила свою ладонь ему на предплечье. Это был маленький жест, намерением которого было подчеркнуть её слова, но я готов был поспорить на фунт золота, что он не сдвинет эту руку с места, пока на ней лежит её ладонь. Она, наверное, тоже это знала. Женщины коварны.

Я вздохнул, притворяясь раздражённым, чтобы они могли продолжить свою игру.

— Не мог бы я получить вина? — произнёс я достаточно громко, чтобы проходивший у меня за спиной человек услышал меня, поскольку я предположил, что он был из числа обслуги. Да, у меня теперь есть обслуживающий персонал… не говоря уже о найме мною полноценного посыльного. Кто бы это ни был, он проигнорировал мою просьбу, и продолжил двигаться, пройдя через ведущую в кухню дверь. — Странно, — сказал я Пенни. — Я что, произнёс слишком тихо? — спросил я. Поворотом головы я себя не утруждал, поэтому не был до конца уверен, кто именно меня проигнорировал.

Она улыбнулась мне:

— Получится лучше, если бы кто-то из слуг был достаточно близко, чтобы тебя услышать.

— Так был же! — возразил я. — Высокий малый, почти моего роста.

— Боюсь, что на этот раз ты ошибся, Морт. Мимо уже больше минуты наверное никого не проходило, но я думаю, что вижу приближение одной из служанок… — сказала она, подняла руку, и жестом позвала к нам одну из служанок — по-моему, её звали Лизэ́тт. Она поспешила сбегать для меня за кубком и вином.

Я нахмурился, и закрыл рот. На самом деле я вообще-то не оглядывался по сторонам, но я так привык к использованию своих «дополнительных» чувств, что не нуждался в этом. Я был весьма уверен, что мимо прошёл мужчина, пусть Пенни его и не заметила. Но спорить не было смысла; в любом случае, вино мне несли, так что жаловаться было не на что.

— Мордэкай, ты так и не ответил на мой вопрос, — напомнила мне Роуз.

Её слова прервали мою задумчивость:

— Насчёт? — спросил я, не сразу вспомнив. — О, броня! — воскликнул я. — Я бы предпочёл не говорить об этом здесь. Я хотел бы сохранить некоторые подробности в тайне, пока я не буду готов объявить об этих планах. Возможно, мы могли бы позже это обсудить?

— О-о, тайна! — ответила Роуз, сверкнув глазами.

— Ничего особо волнующего, поверь мне, — заверила её Пенни. — Гораздо интереснее будет тема твоего сегодняшнего визита к Сайхану. Ты так и не сказал мне, как он прошёл.

Судя по всему, Пенни была не одинока в своём любопытстве, поскольку все наклонились поближе. Я сделал глубокий вдох, надеясь закончить рассказ в один присест, чтобы не повторяться.

— Прошло примерно так, как и ожидалось. Мы с ним согласились в том, что расходимся во мнениях.

Роуз перебила:

— По твоим словам получается удивительно цивилизованно, учитывая то, что во мнениях вы разошлись относительно того, есть ли у тебя право продолжать дышать, — сказала она голосом, в котором больше не звучало веселья. Роуз весьма гневалась из-за решения Сайхана прекратить наши рабочие отношения столь насильственным способом. Я не был до конца уверен, было ли это из-за того, что в процессе он ранил Пенни, или из-за того факта, что он мог убить Дориана в своих попытках достать меня.

Дориан положил ладонь ей на плечо, будто бы для её успокоения. Из-за этого жеста они вдвоём выглядели очень близкими, хотя я уверен, что он этого не осознавал.

— Роуз, он, может, сейчас нам и враг, но отдай человеку должное — он лишь действовал согласно своей клятве и своим принципам, — сказал он. Я не мог не задуматься о том, что лишь час или два тому назад он упрекал меня за то, что я позволил своему врагу свободно уйти, при этом сейчас Дориан его защищал.

Роуз уколола его взглядом:

— К чёрту честь! Он повернул свой меч против своей ученицы, своего друга, — сказала она, глядя сперва на Пенни, потом на меня, — и против тебя, — подчеркнула она конец своего предложения, жёстко ткнув Дориана в грудь. — Любая клятва, которая требует такое, должна быть пересмотрена. Слепое повиновение — убежище для глупца, который слишком испуган, чтобы думать самостоятельно!

Лицо заполнили противоборствующие эмоции, но она отбросила свои чувства прочь, и попыталась вернуть разговор к практичным вопросам:

— Не считая всего этого, что ты сделал, Морт?

— Я послал его обратно к королю, с посланием, — просто ответил я.

— Чертовски глупый поступок, — добавил Дориан.

Роуз фыркнула:

— Хоть в этом мы согласны.

— Вы, наверное, правы, но я не позволю казнить человека за то, что он выполнял свой долг, — ответил я.

Дориан поморщился:

— Его долг приведёт к твоей смерти, и не стоит его недооценивать. Я могу уважать его решение, но когда заклятый враг у тебя в руках, не следует давать ему кинжал и отпускать восвояси.

— Какое послание ты с ним отправил? — тихо спросила Роуз.

— Король попросил меня встретиться с ним, тайно. Я сменил время и место встречи, и послал это информацию вместе с Сайханом, — сказал я.

Пенни пронзила меня взглядом:

— Ты же сказал, что не пойдёшь, — произнесла она, не повышая голоса, но в нём прозвучало некоторое количество беспокойства.

— Я передумал. Я не собираюсь встречаться с ним в выбранном им месте и в выбранное им время — вместо этого я встречусь с ним на своих собственных условиях.

— Это мудро, поскольку ваша встреча с равной вероятностью может быть или не быть засадой. Избавившись от тебя, Король разом решит множество проблем. Где ты собираешься с ним встретиться? — пристально спросила Роуз.

Я улыбнулся:

— В его спальне.

— Я почему-то сомневаюсь, что его величество на это согласится, — поделился своим наблюдением Дориан.

— Ему не будет позволено отказаться, — мгновенно огрызнулась на него Пенни. Напряжение в её плечах было очевидным: — Ты уверен, что это мудро? До этого мы обсуждали совсем иное, — указала она. Мы с ней уже говорили на эту тему прошлой ночью, а теперь я поменял план.

Надо отдать ей должное: моя жена — не робкого десятка. Со временем я стал уважать её как смелую и упорную женщину, но порой она была немного робкой, когда приходилось рисковать моим здоровьем. Я полагаю, что это имеет смысл, учитывая то, что она ждала нашего первого ребёнка. Я покосился на её уже начавший выпирать живот. Снова подняв взгляд, я посмотрел ей в глаза:

— Прости, любовь моя. Я знаю, что ты волнуешься, но я должен прояснить ситуацию с королём, иначе нам не будет покоя. Думаю, что другого шанса у нас не будет.

Она увидела выражение моего взгляда, и поняла, что спорить было бессмысленно:

Перейти на страницу:

Мэннинг Майкл Г. читать все книги автора по порядку

Мэннинг Майкл Г. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ), автор: Мэннинг Майкл Г.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*