Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗
— Я была всего лишь озабочена, — сказала она, промакнув губы ручным полотенцем.
Тут заговорил Дориан:
— Простите меня за то, что я заставил вас волноваться, леди — я всего лишь растолковывал моему доброму другу Графу подробности ремесла бронника, — сказал он. Как обычно, он будто совершенно не осознавал, что происходило вокруг. Я начинал сомневаться, что он когда-нибудь осознает, что его любовь не была неразделённой… с другой стороны, возможно, что он намеренно держал себя в невежестве. Если бы он признался себе, что она отвечала на его чувства взаимностью, то ему, возможно, пришлось бы что-то с этим делать. Для него это, вероятно, было страшнее, чем выйти против армии Гододдина.
— Ремесло бронника? — сказала Роуз, подняв бровь в изящном выражении удивления. — Добрый Граф что, собирается вскоре устроить ещё одну войну? — спросила она. Я внимательно следил за ней, пока она это говорила — несмотря на её навыки ведения беседы, её взгляд задерживался на Дориане гораздо дольше, чем где-то ещё.
— Прекрати, Роуз — и ты тоже, Дориан. Я сказал вам обоим, чтобы вы обращались ко мне по имени. Это же не официальная церемония, это — ужин, причём в моём доме, — сказал я.
Дориан тихо засмеялся — они оба любили подначивать меня моим новым общественным положением.
— Осторожнее, Роуз, мы не должны оскорблять нашего доброго хозяина замка, — с деланной серьёзностью сказал он.
— Воистину так, Дориан! Пожалуйста, прости нас, Мордэкай, — ответила Роуз, присоединяясь к игре. Говоря это, она мягко положила свою ладонь ему на предплечье. Это был маленький жест, намерением которого было подчеркнуть её слова, но я готов был поспорить на фунт золота, что он не сдвинет эту руку с места, пока на ней лежит её ладонь. Она, наверное, тоже это знала. Женщины коварны.
Я вздохнул, притворяясь раздражённым, чтобы они могли продолжить свою игру.
— Не мог бы я получить вина? — произнёс я достаточно громко, чтобы проходивший у меня за спиной человек услышал меня, поскольку я предположил, что он был из числа обслуги. Да, у меня теперь есть обслуживающий персонал… не говоря уже о найме мною полноценного посыльного. Кто бы это ни был, он проигнорировал мою просьбу, и продолжил двигаться, пройдя через ведущую в кухню дверь. — Странно, — сказал я Пенни. — Я что, произнёс слишком тихо? — спросил я. Поворотом головы я себя не утруждал, поэтому не был до конца уверен, кто именно меня проигнорировал.
Она улыбнулась мне:
— Получится лучше, если бы кто-то из слуг был достаточно близко, чтобы тебя услышать.
— Так был же! — возразил я. — Высокий малый, почти моего роста.
— Боюсь, что на этот раз ты ошибся, Морт. Мимо уже больше минуты наверное никого не проходило, но я думаю, что вижу приближение одной из служанок… — сказала она, подняла руку, и жестом позвала к нам одну из служанок — по-моему, её звали Лизэ́тт. Она поспешила сбегать для меня за кубком и вином.
Я нахмурился, и закрыл рот. На самом деле я вообще-то не оглядывался по сторонам, но я так привык к использованию своих «дополнительных» чувств, что не нуждался в этом. Я был весьма уверен, что мимо прошёл мужчина, пусть Пенни его и не заметила. Но спорить не было смысла; в любом случае, вино мне несли, так что жаловаться было не на что.
— Мордэкай, ты так и не ответил на мой вопрос, — напомнила мне Роуз.
Её слова прервали мою задумчивость:
— Насчёт? — спросил я, не сразу вспомнив. — О, броня! — воскликнул я. — Я бы предпочёл не говорить об этом здесь. Я хотел бы сохранить некоторые подробности в тайне, пока я не буду готов объявить об этих планах. Возможно, мы могли бы позже это обсудить?
— О-о, тайна! — ответила Роуз, сверкнув глазами.
— Ничего особо волнующего, поверь мне, — заверила её Пенни. — Гораздо интереснее будет тема твоего сегодняшнего визита к Сайхану. Ты так и не сказал мне, как он прошёл.
Судя по всему, Пенни была не одинока в своём любопытстве, поскольку все наклонились поближе. Я сделал глубокий вдох, надеясь закончить рассказ в один присест, чтобы не повторяться.
— Прошло примерно так, как и ожидалось. Мы с ним согласились в том, что расходимся во мнениях.
Роуз перебила:
— По твоим словам получается удивительно цивилизованно, учитывая то, что во мнениях вы разошлись относительно того, есть ли у тебя право продолжать дышать, — сказала она голосом, в котором больше не звучало веселья. Роуз весьма гневалась из-за решения Сайхана прекратить наши рабочие отношения столь насильственным способом. Я не был до конца уверен, было ли это из-за того, что в процессе он ранил Пенни, или из-за того факта, что он мог убить Дориана в своих попытках достать меня.
Дориан положил ладонь ей на плечо, будто бы для её успокоения. Из-за этого жеста они вдвоём выглядели очень близкими, хотя я уверен, что он этого не осознавал.
— Роуз, он, может, сейчас нам и враг, но отдай человеку должное — он лишь действовал согласно своей клятве и своим принципам, — сказал он. Я не мог не задуматься о том, что лишь час или два тому назад он упрекал меня за то, что я позволил своему врагу свободно уйти, при этом сейчас Дориан его защищал.
Роуз уколола его взглядом:
— К чёрту честь! Он повернул свой меч против своей ученицы, своего друга, — сказала она, глядя сперва на Пенни, потом на меня, — и против тебя, — подчеркнула она конец своего предложения, жёстко ткнув Дориана в грудь. — Любая клятва, которая требует такое, должна быть пересмотрена. Слепое повиновение — убежище для глупца, который слишком испуган, чтобы думать самостоятельно!
Лицо заполнили противоборствующие эмоции, но она отбросила свои чувства прочь, и попыталась вернуть разговор к практичным вопросам:
— Не считая всего этого, что ты сделал, Морт?
— Я послал его обратно к королю, с посланием, — просто ответил я.
— Чертовски глупый поступок, — добавил Дориан.
Роуз фыркнула:
— Хоть в этом мы согласны.
— Вы, наверное, правы, но я не позволю казнить человека за то, что он выполнял свой долг, — ответил я.
Дориан поморщился:
— Его долг приведёт к твоей смерти, и не стоит его недооценивать. Я могу уважать его решение, но когда заклятый враг у тебя в руках, не следует давать ему кинжал и отпускать восвояси.
— Какое послание ты с ним отправил? — тихо спросила Роуз.
— Король попросил меня встретиться с ним, тайно. Я сменил время и место встречи, и послал это информацию вместе с Сайханом, — сказал я.
Пенни пронзила меня взглядом:
— Ты же сказал, что не пойдёшь, — произнесла она, не повышая голоса, но в нём прозвучало некоторое количество беспокойства.
— Я передумал. Я не собираюсь встречаться с ним в выбранном им месте и в выбранное им время — вместо этого я встречусь с ним на своих собственных условиях.
— Это мудро, поскольку ваша встреча с равной вероятностью может быть или не быть засадой. Избавившись от тебя, Король разом решит множество проблем. Где ты собираешься с ним встретиться? — пристально спросила Роуз.
Я улыбнулся:
— В его спальне.
— Я почему-то сомневаюсь, что его величество на это согласится, — поделился своим наблюдением Дориан.
— Ему не будет позволено отказаться, — мгновенно огрызнулась на него Пенни. Напряжение в её плечах было очевидным: — Ты уверен, что это мудро? До этого мы обсуждали совсем иное, — указала она. Мы с ней уже говорили на эту тему прошлой ночью, а теперь я поменял план.
Надо отдать ей должное: моя жена — не робкого десятка. Со временем я стал уважать её как смелую и упорную женщину, но порой она была немного робкой, когда приходилось рисковать моим здоровьем. Я полагаю, что это имеет смысл, учитывая то, что она ждала нашего первого ребёнка. Я покосился на её уже начавший выпирать живот. Снова подняв взгляд, я посмотрел ей в глаза:
— Прости, любовь моя. Я знаю, что ты волнуешься, но я должен прояснить ситуацию с королём, иначе нам не будет покоя. Думаю, что другого шанса у нас не будет.
Она увидела выражение моего взгляда, и поняла, что спорить было бессмысленно: