Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пришелец из Великой Пустоты - Лорд Джеффри (читать онлайн полную книгу TXT) 📗

Пришелец из Великой Пустоты - Лорд Джеффри (читать онлайн полную книгу TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пришелец из Великой Пустоты - Лорд Джеффри (читать онлайн полную книгу TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так а зачем понадобился тогда я? Если вердольцы или крапские, или ортаны пронюхают, где я — вам несдобровать. Пара ударных авианосцев… — Блейд было осекся, но Валд лишь кивнул головой — похоже, тут отлично знали, что такое ударные авианосные соединения.

— В том то и дело, что никаких авианосцев не будет, пришелец. Как бы ни хотели они заполучить тебя, на риск глобальной войны великие державы не пойдут. Диверсанты, мелкие группы десантников — возможно, а крупные армейские операции — это вряд ли. Хотя вероятность, конечно, есть. А зачем ты нам нужен — это ж так понятно! Мы наконец сможем разобраться в том, кто и зачем крутится над нашей планетой, а когда разберемся — быть может, и от всяких там великих держав научимся обороняться…

— И вы так уверены, что я дам вам секрет сверхоружия? — усмехнулся Блейд.

— А куда ж ты денешься, тварь небесная?! — вскинулась Лейта. Ричард надменно проигнорировал ее гнев.

— Нам совершенно необязательно вызнавать от тебя, пришелец, технологические схемы каких-то боевых устройств. Ты сам по себе — оружие…

— Ладно, Валд, что-то ты сегодня слишком разговорчив… — буркнула Лейта, решив, наконец, нарушить свой угрюмый нейтралитет. — Заканчивал бы болтать-то, а то я могу и забыть, что мы росли в одном дворе…

Так, значит наш экстрасенс родом из Каваны! Это многое объясняло, но на вид Валду было не меньше сорока — сорока пяти лет. Быть может, ему настолько дорого обошелся его странный и пугающий дар?

Разговор оборвался. Валд криво усмехнулся, пожал плечами и отсел к противоположному борту. Солнце тем временем поднималось все выше и выше, начиная пригревать. Мерный рокот моторов убаюкивал, катера летели по невысокой волне; время от времени то справа, то слева мелькал берег одного из островов архипелага. Карта внутри шлема уже показывала приближающийся материковый берег, когда Лейта внезапно вскочила на ноги.

— По-моему, за нами погоня, — сквозь зубы процедила она, одним движением вскидывая нечто вроде ручного пулемета с ленточным питанием.

Блейд повернулся. Над самым северным горизонтом из марева одна за другой появлялись черные точки — одна, другая, третья…

Врага заметили и с остальных катеров. Лейта схватила увенчанную антенной вытянутую коробочку передатчика, резко крикнула несколько слов в микрофон и катера начали стремительно, веером, расходиться в разные стороны.

По приказу стриженого капитана моторист склонился над двигателем. Мерное клокотание превратилось в терзающий уши рев, из-под обтекателя потекли серые дымные струйки — однако суденышко рванулось вперед, точно пришпоренный скакун. Правда, от вертолетов им все равно было не уйти.

Валд смотрел на быстро растущие черные точки спокойно, со странной задумчивостью, не суетясь и не нервничая, подобно двум спутникам Лейты. Эти крепкие парни побелели как мел; их руки дрожали, точно у алкоголиков. Где-то Блейд даже понимал их — они могли выстоять против любого врага на суше, но здесь, на воде, против наваливающихся сверху винтокрылых люди в катерах были почти бессильны. А командуй погоней он, Блейд — то ни одна машина бы не приблизилась к суденышкам на расстояние винтовочного выстрела. Нужно с дальней дистанции спокойно расстрелять катера управляемыми ракетами, а потом выслать роту боевых пловцов — обшарить дно. Все равно пришелец в тяжелом перенаре никуда не денется… Будет себе лежать на дне, как чушка.

— Как ты думаешь, Валд, кто это к нам пожаловал? — осведомился разведчик, видя спокойствие гипнотизера.

— Скорее всего, вердольцы, — последовал невозмутимый ответ. — У крапских как будто бы не было поблизости таких сил, а ортаны пока ни о чем не догадываются, а если и догадываются, то просто не успеют прислать сюда хоть сколько-нибудь крупные силы.

Тем временем Лейта насадила пулемет на расставленную треногу. Несколько окриков помогли ее парням обрести хотя бы видимое спокойствие; оружие было готово к бою, патронная лента заправлена и предводительница встала на колени, ловя в прицел головной вертолет.

Валд только криво усмехнулся. Нагнувшись, он пролез в носовой отсек, выудив оттуда на свет божий нечто вроде беспузырного дыхательного аппарата. Затем еще один, еще и еще.

— Не следует уповать на одно лишь оружие, — заметил он в ответ на понимающий взгляд Блейда. И в самом деле, берег был уже довольно близок. Судя по карте, до него оставалось около двенадцати миль — пустяк для опытного пловца. А с аквалангом можно не бояться вертолетов — вода у берега редко чиста и прозрачна, как стекло, если только берег не гористый.

Враги были уже совсем близко. Можно было разглядеть фонари кабин, толстобрюхие сигары ракет под крыльями, массивные короба подвесных пулеметов… на месте командира преследователей Блейд уже открыл бы огонь; однако первой это сделал Лейта.

Можно было только удивляться тому, как грохочущий и дергающийся стальной зверь не вырвется из ее рук. Она стреляла трассирующими пулями и Блейд поразился точности ее глаза — первая же очередь пришлась прямо в лобовое стекло вертолета. Однако там стоял явно не простой триплекс; очевидно, бронестекла мира Азалты существенно превосходили земные аналоги. Вертолет даже не дрогнул, а оба пулемета под его крыльями задергались в ответных спазмах. Две тугие струи пуль вспороли воду справа и слева от катера; машина с ревом пронеслась над суденышком и начала разворачиваться, делая второй заход. Остальные вертолеты преследователей пустились было в погоню за прочими катерами отряда Лейты, однако наблюдатели на головной машине оказались весьма глазастыми, успев заметить белый скафандр Блейда. Команда была отдана тотчас же. Бросив преследовать остальные катера, вертолеты тотчас развернулись, все устремившись к суденышку Лейты. Они заходили грамотно, со всех сторон; воздух наполнил треск пулеметов. Одна из очередей задел обшивку на носу катера; в разные стороны полетели щепки. Пули оказались разрывными.

Лейта сражалась, как сотня дьяволов сразу. Она умудрилась огрызаться короткими очередями сразу во все стороны, крутясь с тяжеленной турелью в руках точно с дамской сумочкой. Стрелок она была отменный, но удержать тяжелый ствол сил все же не хватало: его задирало вверх. Было ясно, что жить этой четверке — Валду, Лейте и двум ее адъютантам — осталось не больше нескольких минут. Сейчас на вертолетах пристреляются, и…

— Вы, все — быстро в воду! — проревел Блейд, вставая. — Надевайте маски — и в воду! С этими гостями я разберусь сам!

— Разумное решение, — сквозь зубы процедил Валд. — Лейта, хватит развлекаться!

Справедливость его слов подтвердила пулеметная очередь, вспоровшая борт катера и лишь по счастливой случайности никого не задевшая. Не дожидаясь ответа стриженой воительницы, Валд начал одевать дыхательный аппарат.

— Предатель! — проскрежетала зубами Лейта, разворачивая горячий ствол пулемета. — Я тебя пристрелю сейчас! Нам велено…

На одном из вертолетов, похоже, окончательно потеряли терпение. С подкрыльевого пилона сорвалась ракета; оставив над головами Лейты и ее людей пушистый след серого дыма, она врезалась в волны в каком-то десятке футов от борта катерка. Взрыв поднял высокий водяной столб; всех основательно замочило, от пулемета Лейты повалил пар.

На мгновение Блейда кольнула странная мысль — как-то не слишком вяжется эта достаточно примитивная техника — вертолеты, пулеметы и прочее — с тем высочайшим уровнем технологии, которой владели неведомые создатели «перенара». Что-то здесь было не то, что-то не вязалось… Но в те мгновения разведчик не смог развить эту многообещающую мысль.

— Кто как, а я за борт, — не дожидаясь более никого, Валд тяжело бултыхнулся в воду. Двое спутников Лейты смотрели круглыми глазами на свою предводительницу, но, скованные дисциплиной, не решались даже протянуть руки к спасительному аппарату.

— Да скорее же, глупцы! — вне себя заорал разведчик. Низко над водой в атаку выходил еще один вертолет; и к катеру стремительно мчалась цепочка мгновенно взлетающих фонтанчиков… путь которой с фатальной неумолимостью пролегал через то место, где стояла Лейта…

Перейти на страницу:

Лорд Джеффри читать все книги автора по порядку

Лорд Джеффри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пришелец из Великой Пустоты отзывы

Отзывы читателей о книге Пришелец из Великой Пустоты, автор: Лорд Джеффри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*