Миры Роджера Желязны. Том 24 - Желязны Роджер Джозеф (бесплатные версии книг .txt) 📗
— А что им здесь надо?
— Это ничейная полоса. Древнее равновесие колеблется, и тебе предстоит склонить чашу весов в ту или иную сторону.
— Понятия не имею, как такое сделать.
— Придет время — узнаешь.
Я вернулся на тропу и двинулся дальше.
— Скажи, я случайно поспел к жертвоприношениям? — спросил я. — Или их нарочно приурочили к моему приходу?
— Они должны были произойти при тебе. Ты — связка.
— Тогда следует ли ожидать…
Из-за камня слева с негромким смешком выступил мужчина. Я схватился за меч, но тот приближался медленно, с пустыми руками.
— Говорим сами с собой. Дурной знак.
Он был написан белой, черной и серой красками. Собственно, правая его половина отливала в черноту, левая отсвечивала белизной, так что он вполне мог быть исполнителем первого заклания. Впрочем, кто его знает. Так или иначе знакомиться мне не хотелось.
Я пожал плечами.
— Что до знаков, меня интересует лишь один — на котором написано «выход», — сказал я, обходя незнакомца.
Тот ухватил меня за плечо и легко развернул к себе. Снова смешок.
— Поосторожней, когда высказываешь пожелания в этом месте, — сказал он тихим размеренным голосом, — потому что они иногда исполняются. Что, если «выход» будет ошибочно понят как «исход»? Тогда — пуфф! — и тебя нет. Обратишься в дымок. Или провалишься в ад.
— Я там уже был, — отвечал я, — и много где еще.
— Ба! Только погляди! Твое желание сбылось! — заметил он. Его левый глаз отразил луч света и направил в меня, словно солнечный зайчик. Как я ни щурился, правого глаза разглядеть не удавалось. — Сюда смотри, — указал он.
Я повернул голову. На вершине каменного дольмена [6] стояла табличка «выход», в точности как в театре недалеко от нашего студенческого городка.
— И правда…
— Пойдешь?
— А ты?
— Не вижу надобности, — отвечал он. — Я и сам знаю, что за ней.
— И что же?
— Другая сторона.
— Очень остроумно, — сказал я.
— Получить искомое и не воспользоваться — значит смертельно оскорбить Силы.
— Это они тебе сказали?
Что-то заскрежетало — я не сразу понял, что незнакомец скрипнул зубами. Я двинулся к табличке, желая рассмотреть поближе, что там за ней.
На двух каменных плитах лежала третья, так что получались как бы ворота — довольно высокие, пройти можно. Только темно там что-то…
— Идешь туда, начальник?
— А почему нет? Это тот редкий случай в моей жизни, когда я чувствую, что незаменим для устроителей шоу.
— Я бы на твоем месте слишком не зарывалась… — начала Фракир, но я уже нырнул под плиту.
Три шага — и я увидел каменный круг, росистую траву, черно-белого незнакомца, дольмен с табличкой «выход» и темный силуэт под ней. Я повернул назад. Снова черно-белый незнакомец на фоне дольмена и темный силуэт в каменном проеме. Я поднял правую руку. Силуэт тоже. Я обернулся. Смутный силуэт напротив стоял с поднятой рукой. Я вышел наружу.
— Маленький мир, — заключил я. — Но мне не хотелось бы писать его маслом.
Незнакомец рассмеялся:
— Тебе напомнили, что всякий выход в то же время и вход.
— Увидев тебя, я вспомнил скорее пьесу Сартра [7].
— Зло, — отвечал он, — однако философски неоспоримо. Я всегда считал, что ад — это окружающие. Только не понимаю, чем я тебе досадил.
— А разве не ты заколол женщину тут неподалеку? — спросил я.
— Если бы и я — тебе-то какое дело?
— У меня странное отношение ко всяким мелочам, вроде ценности человеческой жизни.
— Зря кипятишься. Даже Альберт Швейцер [8], при всем своем преклонении перед жизнью, не распространял его на глисту, муху цеце и раковую клетку.
— Ты знаешь, о чем я говорю. Ты или не ты убил женщину на каменном алтаре с полчаса назад?
— Покажи алтарь.
— Не могу, он исчез.
— Покажи женщину.
— Она тоже исчезла.
— Значит, нет и обвинения.
— Мы не в суде, черт возьми! Хочешь говорить, ответь на вопрос, а нет — перестанем сотрясать воздух.
— Я ответил.
Я пожал плечами:
— Отлично. Я тебя не знаю и очень этому рад. Счастливо оставаться.
Я шагнул к тропе, и в то же мгновение незнакомец промолвил:
— Дейрдре. Ее звали Дейрдре, и я действительно ее убил.
С этими словами он шагнул в дольмен, из которого я только что вышел. Я ждал, что он появится с другой стороны, но этого не произошло. Я повернулся на сто восемьдесят градусов и тоже шагнул под табличку. Через три шага я вышел и увидел себя, выходящего с противоположной стороны. Незнакомец куда-то делся.
— Что ты на это скажешь? — спросил я Фракир, снова направляясь к тропе.
— Дух места? Злой дух недоброго места? — предположила она. — Точно не знаю, но, кажется, он из этих же чертовых моделей — и они здесь сильнее.
Я ступил на тропу и двинулся дальше.
— Ты на глазах начинаешь говорить живее и образней.
— Твоя нервная система — хороший учитель.
— Спасибо. Если этот тип появится снова и ты заметишь его раньше меня — предупреди.
— Ладно. Но вообще все это место производит впечатление чего-то искусственного. На каждом камне написана частица Пути.
— Когда ты это поняла?
— Когда ты впервые шагнул под табличку. Тогда я проверяла их на опасность.
Мы подошли к внутренней периферии круга, и я похлопал по камню — вроде бы настоящий.
— Он здесь! — внезапно предупредила Фракир.
— Эй! — послышалось сверху, и я поднял голову. Черно-белый незнакомец сидел на стене и курил тонкую сигару. В руке он держал кубок.
— Ты меня заинтриговал, малыш, — продолжал он. — Как твое имя?
— Мерлин. А твое?
Вместо ответа незнакомец оттолкнулся от стены и, словно в замедленной съемке, опустился передо мной. Разглядывая меня, он сощурил левый глаз. По правой его половине мелкой рябью пробегала тень. Он выпустил клуб серебристого дыма.
— Ты живой, — объявил незнакомец. — Отмечен и Путем, и Логрусом. В тебе кровь Амбера. Какого ты рода, Мерлин?
Тень на мгновение разошлась, и я увидел на правом глазу повязку.
— Я — сын Корвина. А ты — предатель Брэнд.
— Имя — мое, — сказал он. — Но того, во что верю, я не предавал.
— То есть своей гордыни. На дом, семью и силы Порядка тебе всегда было плевать.
Он фыркнул:
— Я с наглыми щенками не спорю.
— Я тоже не хочу с тобой спорить. Как-никак, твой сын Ринальдо — вероятно, мой лучший друг.
Я повернулся и пошел прочь. Брэнд ухватил меня за плечо.
— Погоди! Что ты мелешь? Ринальдо еще мальчик.
— Ошибаешься, — сказал я. — Мы примерно одних лет. Он выпустил мое плечо. Я обернулся. Брэнд выронил сигару — она осталась дымиться на дороге — и переложил кубок в правую, теневую руку. Левой он тер лоб.
— Сколько же лет прошло на основной линии…
Под влиянием внезапного порыва я вынул колоду, отыскал карту Люка и протянул ему.
— Это Ринальдо.
Брэнд схватил карту, я, сам не знаю почему, не стал ее вырывать. Смотрел он долго.
— Почему-то связь через карты тут не работает, — заметил я.
Брэнд поднял глаза, тряхнул головой, вернул мне карту.
— Да, не работает. Как… он?
— Ты знаешь, он убил Кейна, чтобы отомстить за тебя?
— Нет, не знаю. Впрочем, меньшего я от этого парня и не ждал.
— Ты ведь не совсем Брэнд?
Он запрокинул голову и расхохотался:
— Я — Брэнд с головы до пят, и все же не тот Брэнд, которого ты мог знать. Любая другая информация дорого тебе обойдется.
— Во что станет узнать, кто ты на самом деле? — спросил я, убирая карты.
Брэнд поднял кубок, протянул двумя руками, словно чашку для подаяния.
— В порцию твоей крови, — сказал он.
— Ты стал вампиром?
— Нет. Я — призрак Пути. Отворишь себе кровь — объясню.
— Ладно, — согласился я. — Смотри, не обмани моих ожиданий, — и, вытащив кинжал, резанул запястье.
6
Древнее погребальное сооружение в виде большого каменного ящика, накрытого плоской плитой.
7
Сартр, Жан-Поль (1905–1980) — французский философ и писатель. В его пьесе «Нет выхода» ад описан как ярко освещенная комната, куда можно войти, но откуда нельзя выйти.
8
Швейцер, Альберт (1875–1965) — врач, философ, гуманист. Основал больницу в Африке, где бесплатно лечил местное население.